Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Financial Health Managment
Vietnamese translation:
Quản lý sức khỏe tài chính (tình hình tài chính)
Added to glossary by
Phong Le
Dec 30, 2013 03:21
10 yrs ago
2 viewers *
English term
Financial Health Managment
English to Vietnamese
Bus/Financial
Finance (general)
Financial Health Management:
- Part of the Supplier Pre-qualification Process and also used sometimes for Supplier Performance Management
- SLA: One week if all information is available
- For private companies complete template from
- Send completed form to Market Intelligence Tag (me in this case)
- For Public companies sending the full name is sufficient for the analysis
- Part of the Supplier Pre-qualification Process and also used sometimes for Supplier Performance Management
- SLA: One week if all information is available
- For private companies complete template from
- Send completed form to Market Intelligence Tag (me in this case)
- For Public companies sending the full name is sufficient for the analysis
Proposed translations
(Vietnamese)
5 +2 | Quản lý sức khỏe tài chính (tình hình tài chính) | Little Woods |
5 +1 | quản lý tình trạng tài chính | Doan Quang |
5 +1 | quản lý tình hình tài chính | Hoang Dan |
5 | Quản lý năng lực tài chính | phamvuquynhhoa |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
Quản lý sức khỏe tài chính (tình hình tài chính)
Em thấy nghĩa "tình hình tài chính" còn hay được gọi là "sức khỏe tài chính", có các dịch vụ giúp kiểm tra sức khỏe tài chính ở các công ty tài chính hoặc bảo hiểm nữa, nên anh có thể cân nhắc sử dụng các cách nói này.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
quản lý tình trạng tài chính
quản lý tình trạng tài chính
+1
7 mins
quản lý tình hình tài chính
financial health managment = quản lý tình hình tài chính
My suggestion
My suggestion
23 hrs
Quản lý năng lực tài chính
Financial Management depends on good spending habits and making sure your income covers, at least, your expenditure.
Theo mình thuật ngữ này dùng từ "health" để nhấn mạnh khả năng chi trả các khoản nợ và khả năng cân bằng giữa thu nhập và chi phí của một doanh nghiệp. Vì vậy mình nhận thấy dùng từ "năng lực tài chính" là hợp lý.
Theo mình thuật ngữ này dùng từ "health" để nhấn mạnh khả năng chi trả các khoản nợ và khả năng cân bằng giữa thu nhập và chi phí của một doanh nghiệp. Vì vậy mình nhận thấy dùng từ "năng lực tài chính" là hợp lý.
Something went wrong...