Jan 13, 2014 12:21
10 yrs ago
14 viewers *
Polish term

obóz i zgrupowanie

Polish to English Other Sports / Fitness / Recreation piłka nożna
Chodzi mi o terminologię piłkarską - zawodnik XYZ ma obowiązek uczestniczyć w treningach, obozach i zgrupowaniach organizowanych przez Klub x. Jak jedno dam training camp to co z drugim?
Proposed translations (English)
3 +2 training camp
3 training camp/ gathering

Discussion

Kjub Jan 13, 2014:
A jest możliwość skontaktowania się z autorem tego tekstu i dopytania o różnicę? Byłoby łatwiej.
Krystian Kop (X) Jan 13, 2014:
zgodziłbym się z Kjubem. Nawet w przypadku zgrupowań przygotowawczych do zawodów używa się training camp:

http://dailyindependentnig.com/2014/01/preparing-for-2014-wo...
Kjub Jan 13, 2014:
"Workshops" trochę nie pasuje mi do zajęć dla zawodnika klubu, bardziej mi się kojarzy z czymś dostępnym dla osób z zewnątrz (takie są często zasady warsztatów).
Krystian Kop (X) Jan 13, 2014:
Z tego co widzę tutaj ( http://www.kyokushin.pl/index.php?option=com_content&view=ar... ), to obozy są z reguły latem i zimą a zgrupowania są krótsze i odbywają się w trakcie roku.
Może: training camps vs. training workshops
Aleksandra Cichon-Krolikowska (asker) Jan 13, 2014:
Niestety potrzebuję dwóch określeń.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

training camp

Moim zdaniem to to samo. Training camp dla obydwu wyrażeń.
Peer comment(s):

agree Kjub
20 mins
Thanks
agree Darius Saczuk
76 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
32 mins

training camp/ gathering

IMO
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search