Feb 3, 2014 08:51
10 yrs ago
German term
Eine Reise, die verändert.
German to English
Marketing
Advertising / Public Relations
That’s a slogan for a charity, which places volunteers in different projects. The slogan should show, that the volunteers can make a change.
Any hint how to translate it?
Any hint how to translate it?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
A life-changing journey
Can also apply to both the volunteers and the people in the places where they're going
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your help, I simply love this tranlsation :D"
6 mins
a journey to change
So könnte man das 'change' sowohl auf den Zweck der Reise (to change something as a result of the project) oder aber auch auf die eigene Persönlichkeit beziehen (a journey to personal change)? So wie es ja auch im Deutschen Satz angedeutet ist.
Note from asker:
A very nice translation, thanks a lot for your help |
9 mins
Embark on a journey that will a change in more than just the scener
A possibility....
Or variations thereon.
Maybe just "Change more than just the scenery"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-02-03 09:02:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops - sorry "Embark on a journey that will BRING a change in more than just the scenery"
Or variations thereon.
Maybe just "Change more than just the scenery"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-02-03 09:02:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops - sorry "Embark on a journey that will BRING a change in more than just the scenery"
Note from asker:
I nice tranlsation, but a bit to long to use ;) Thanks a lot for your help. |
+4
42 mins
German term (edited):
Eine Reise, die verändert
a journey that makes a difference
Ich glaube, dass diese Art Veränderung gemeint ist. Außerdem bleibt bewußt offen, wer verändert wird, denn es sollen wohl sowohl die Geholfenen wie auch die Freiwilligen gemeint sein.
Note from asker:
Thanks a lot for your help, its really a great translation. |
Peer comment(s):
agree |
seehand
26 mins
|
Thanks, seehand!
|
|
agree |
Alison MacG
: Although for the English version I'd be inclined to use the more general "Travel that makes a difference"
3 hrs
|
Thanks, Alison! Travel is more general but also has a different connotation (pleasure).
|
|
agree |
Horst Huber (X)
: Die Teilnehmer verändern die Welt und damit (auch) sich selbst. Das Englisch sichtlich besser als das Deutsch ("verändert" erfordert ein Objekt -- Anglicism?).
5 hrs
|
Thanks, Horst!
|
|
agree |
franglish
: right on!
10 hrs
|
Thanks, franglish!
|
3 hrs
A life-transforming journey
Lots of links using that same term
Note from asker:
Its a really good translation, thanks a lot. |
4 hrs
Travelling for change/to change
it's a wonderful opportunity!
Note from asker:
A great translation, but as Diana already mentioned, travelling is a bit to much. Thanks a lot for your helpt. |
Peer comment(s):
neutral |
British Diana
: Travelling emphasises the moving around too much. After all, it's what happens once the volunteer is there that counts.
5 hrs
|
+1
11 hrs
A quest for change
I agree with Diana that 'travel' doesn't work in this context. However, the same objection can be made against 'journey'. It's all about what happens when the volunteers arrive at their destination. They are on a sort of expedition, a mission with the additional element of adventure.
quest (kwĕst)
n.
1. The act or an instance of seeking or pursuing something; a search.
2. An expedition undertaken in medieval romance by a knight in order to perform a prescribed feat: the quest for the Holy Grail.
http://www.thefreedictionary.com/quest
PS: Be prepared for the German client to request or add a gratuitous full stop at the end.
quest (kwĕst)
n.
1. The act or an instance of seeking or pursuing something; a search.
2. An expedition undertaken in medieval romance by a knight in order to perform a prescribed feat: the quest for the Holy Grail.
http://www.thefreedictionary.com/quest
PS: Be prepared for the German client to request or add a gratuitous full stop at the end.
Note from asker:
My personal favorite, but quest is a word which is very often misunderstood ;( |
Something went wrong...