Feb 7, 2014 05:36
10 yrs ago
1 viewer *
English term

constrained by

English to Russian Tech/Engineering Geology Geomechanical modeling
The geomechanical model components for the study well location include:
• Pore pressure: The pore pressure was found to be well constrained on the suprasalt interval were drilling data was available and fairly to poorly constrained on the subsalt interval due to limited knowledge of mechanism of overpressure.
• Overburden gradient: fairly well constrained by synthetic density derived from sonic log calibrated to real density data points and limited real density log.
• Minimum Horizontal stress fairly constrained from Mathews and Kelly method with a matrix stress ratio of 0.8 calibrated to available leakoff tests.
• Maximum Horizontal stress fairly to poorly constrained assuming a transitional faulting regime, calibrated to computation of wellbore wall shear failure onset compared to wellbore enlargement.

In another context of the same document:
Because of that, the maximum horizontal stress may be estimated or constrained by means of back-analysis whenever caliper data and wellbore pressure during drilling is available.
Proposed translations (Russian)
2 +3 ограничено
Change log

Feb 7, 2014 05:42: Bakytbek changed "Field (write-in)" from "Core Analysis" to "Geomechanical modeling"

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

ограничено

estimated or constrained by means - оценить или ограничить (сверх/снизу ?) с помощью

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2014-02-07 08:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

я понимаю так: с помощью обратного анализа (если есть данные...) можно оценить или ограничить (скорее всего сверху - это разъяснение, не перевод) значение макс. ....

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2014-02-07 10:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

значение напряжения можно оценить (расчетами), а можно указать его пределы (ограничить) - так понятнее?
Note from asker:
Максимальное горизонтальное напряжение ограничено (сверху/снизу) с помощью анализа ...? И как Вы это понимаете?
Ограничить сверху значение максимального напряжения? Или я сегодня очень устал или Вы сами не понимаете о чем пишете. И как это, напр., понимать в следующей строке: "pore pressure ... fairly to poorly constrained on the suprasalt interval ...". Кстати, еще контекст: pore pressure and formation stresses for calibration or constraint data.
Видимо, я не так спросил. Мне не нужно объяснять значение "constrained". Данными акустического каротажа задаются/ограничиваются пределы горного давления, но как же в контексте "well constrained" "fairly to poorly constrained". Эти пределы или ограничиваются (сверху/снизу) или не ограничиваются, но как ты понимаешь это в контексте? хорошо ограничены, от более-менее ограниченного до плохого? Я бы понял, если бы эти ограничения были бы просто "приблизительными" (прибл. ограничение сверху/снизу).
Peer comment(s):

agree Yaroslav_P
5 mins
спасибо
agree Tatyana Leshkevich
3 hrs
спасибо
agree Natalia Volkova
3 hrs
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search