Feb 11, 2014 12:07
10 yrs ago
English term
packaged foods industry
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Finanzmarktanalyse
In terms of specific sector performance, the Fund’s security selection in consumer staples was the biggest contributor during the period, as Fund holdings in the ***packaged foods industry*** outperformed those in the index.
Mir fällt dazu nur "Branche für verpackte Lebensmittel" ein, aber das klingt komisch...
Mir fällt dazu nur "Branche für verpackte Lebensmittel" ein, aber das klingt komisch...
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
Industrie für abgepackte Lebensmittel/abgepackte Lebensmittelindustrie
Ist nicht mehr als eine Erfindung von mir.
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: Industrie f. abgepackte Lebensmittel ok, aber der 2. Vorschlag legt nahe, dass die Industrie abgepackt ist und nicht die Lebbensmittel
15 mins
|
agree |
Andrea Hauer
: laut GICS ist das richtig, dort gibt es "packaged foods & meats" als Sektor, übersetzt mit Abgepackte Lebensmittel & Fleisch // industry aber eher Branche und sonst auch mit Katja
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen! Ich hab mich letztlich für "Anbieter verpackter Lebensmittel" entschieden."
+1
11 mins
abgepackte Lebensmittel Segment (Industrie)
Or something with "Hersteller von abgepackten Lebensmittel" - a description used here for H.J. Heinz.
http://www.aktiencheck.de/analysen/Artikel-H_J_Heinz_halten-...
http://www.aktiencheck.de/analysen/Artikel-H_J_Heinz_halten-...
56 mins
Lebensmittelverpackungsindustrie
Um die Wahl zu erschweren!
Discussion
"Positionen des Fonds in Anbietern verpackter Lebensmittel"