Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
dejarse llevar
English translation:
surrender
Added to glossary by
Carolina Garrido
Oct 20, 2003 02:54
20 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
dejarme llevar
Spanish to English
Art/Literary
dejarme llevar por sensaciones, por una atmósfera, etc.
Proposed translations
(English)
4 +1 | surrendering | Nathan Gihoul |
4 +6 | carried away by | Patricia Baldwin |
4 | was carried away | MLG |
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
surrendering
surrendering to certian sensations, to an atmosphere
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody. I know "being carried away" is he first possible answer. As a matter of fact, it was the word I had already chosen in my translation. However, surrender seems to be the perfect word for the meaning the author is trying to express here."
+6
9 mins
carried away by
I am carried away by emotions, sensations,
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-20 03:05:26 (GMT)
--------------------------------------------------
Good Luck
Greetings from a Buenos Aires atmosphere!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-20 03:05:26 (GMT)
--------------------------------------------------
Good Luck
Greetings from a Buenos Aires atmosphere!
Peer comment(s):
agree |
SusyZ
: :-)
25 mins
|
Many thanks SusyZ, greetings from Buenos Aires
|
|
agree |
Oso (X)
: ¶:^)
1 hr
|
Hey Hi Colossus, and thank you for your generous agree****
|
|
agree |
Daniel Burns (X)
5 hrs
|
many thanks Daniel, greetings from Argentina
|
|
agree |
Mar Brotons
5 hrs
|
Thnak you and regards to the lovely UK from Buenos Aires
|
|
agree |
Will Griffin
7 hrs
|
muchas gracias Wil y saludos cordiales a la Madre Patria
|
|
agree |
ANDERSON ARCANJO
8 hrs
|
Double thanks to Anderson Arcanjo greetings to fabulous Brazil.
|
35 mins
was carried away
Patricia's answer sounds good also
Something went wrong...