Glossary entry

English term or phrase:

stand-down period

Polish translation:

karencja / okres karencji / okres braku/ograniczonej odpowiedzialności ubezpieczyciela

Added to glossary by mike23
Mar 7, 2014 09:54
10 yrs ago
13 viewers *
English term

stand-down period

English to Polish Law/Patents Insurance
Kontekst z polisy ubezpieczeniowej:
You may upgrade (or downgrade) the insurance at Your option upon receiving an offer of renewal of insurance. The Stand-Down period shall apply to the change. If You choose to upgrade the Insurance, the increased level of cover will not apply to any Condition which presented prior to the change in cover level.
Change log

Mar 6, 2017 10:08: mike23 Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

karencja / okres karencji / okres braku/ograniczonej odpowiedzialności ubezpieczyciela

karencja / okres karencji / okres braku odpowiedzialności ubezpieczyciela / okres ograniczonej odpowiedzialności ubezpieczyciela

http://goo.gl/IGIBRW

karencja - okres braku odpowiedzialności ubezpieczyciela, uwzględniany w wyliczeniu wysokości składki ubezpieczeniowej

[...] świadczenie z tytułu leczenia szpitalnego ubezpieczonego i leczenia szpitalnego dziecka - karencja trwa przez okres 1 miesiąca. [...]

[...] okres karencji, o którym mowa w ust. 1 i 2 liczony jest począwszy od dnia objęcia ubezpieczonego ubezpieczeniem. [...]

http://www.ergohestia.pl/_items/owu/hr_owu010_1010.pdf
Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov : okres ograniczonej odpowiedzialności ubezpieczyciela
7 days
Dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search