Glossary entry

English term or phrase:

cool fact

Spanish translation:

curiosidades/experiencias/observaciones/imágenes polares

Added to glossary by teju
Apr 7, 2014 14:15
10 yrs ago
3 viewers *
English term

cool fact

English to Spanish Science Art, Arts & Crafts, Painting Art museum exhibit
There's a play on words here, that I don't know if it can be preserved. The text I'm translating is from a flyer for an art exhibit that will show pictures of the North and South poles. So "cool fact" here has to do with the glaciers and ice they mention. These cool facts are interesting tidbits most people don't know about the area. The Spanish most people speak in this part of the US is from Mexico. The flyer will be read by adults and a few teenagers, so it can't be too cutesy. Thanks to all.

Proposed translations

6 hrs
Selected

curiosidades/experiencias/observaciones/imágenes polares

Hola teju: no forzaría el juego de palabras, pero pienso que el adjetivo "polar" podría serte útil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me quedo con "curiosidades polares". Gracias Bea!"
+1
10 mins

Hechos de hielo

Una sugerencia. Jugando un poquito con la palabra "hecho" por mantener un juego de palabras breve.

Entiendo que al ser un folleto tendrías un espacio reducido, así que descarto opciones más largas tipo "Información que no te va a dejar frío" o algo del estilo.

¡Suerte!
Note from asker:
Muchas gracias por tu interesante sugerencia. No todos los "cool facts" hablan de cosas hechas de hielo. Por ejemplo, el primero habla de que la novella de Frankestein transcurria en los Alpes y el ártico.
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : yo iría por la opción que has comentado: -no te dejará frío-, aunque suponga invertir la expresión
8 mins
Propuse la otra porque imagino que tendrá un límite de espacios, pero creo que cualquiera podría valer :-)
Something went wrong...
15 mins

Te dejará helado

Otra sugerencia. Perdemos lo de "fact", eso si.
Something went wrong...
+1
22 mins

¿Sabía que...?

A v uncool suggestion - but if you're not happy with ones which stay with the play on words, this neutral solution might do.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Me inclino por esta, ya que no veo la manera de "salvar" el juego de palabras del original.
38 mins
A veces tenemos que abandonar cosas y ser prácticos, no? Gracias tocaya.
Something went wrong...
50 mins

Hechos fundentes

Hechos en fundentes ; otra opción, quizás;
Something went wrong...
+1
53 mins

Datos frescos /Noticias frescas

Creo que siendo breve, se mantiene el juego de palabras que sugieres.

Saludos.
Peer comment(s):

agree Marian Martin (X)
7 hrs
Gracias, Marian.
Something went wrong...
4 hrs

hechos/casos/situaciones gélidos(as)

Opción. ¡Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search