Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Fill name
Spanish translation:
Introducir nombre
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-08 16:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 4, 2014 19:19
10 yrs ago
English term
Mill name
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Software
Fiber Length Distribution Tester
Mill name: to enter the company name, which will be printed or print out
Proposed translations
(Spanish)
4 | Introducir nombre | Gemma Beltran (X) |
References
quizás FILL NAME? | Jose Lobos |
Proposed translations
10 hrs
Selected
Introducir nombre
Hola,
creo que como bien dices, es un gazapo. Lo correcto sería "fill name" que lo puedes traducir como "rellenar nombre", "introducir nombre", o simplemente "nombre".
creo que como bien dices, es un gazapo. Lo correcto sería "fill name" que lo puedes traducir como "rellenar nombre", "introducir nombre", o simplemente "nombre".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks !!! ;)"
Reference comments
1 hr
Reference:
quizás FILL NAME?
Mill es molino
Fill es llenar, acaso el nombre de la empresa, etc.
Fill es llenar, acaso el nombre de la empresa, etc.
Something went wrong...