May 6, 2014 19:12
10 yrs ago
English term

Personalised

English to German Other Cosmetics, Beauty Klageschrift/Protokoll
personalised YYX Serum..... die direkte Übersetzung, personalisiertes YYX Serum ist glaube ich nicht ideal. Hat jemand eine Idee?

Discussion

Manina23 (X) May 9, 2014:
Individuell
Gabriele Beckmann May 7, 2014:
Nach den spärlichen Informationen... würde ich auf Folgendes tippen:
"auf Ihre DNA abgestimmtes Serum"
Ich vermute, dass es um dieses oder ein ähnliches Produkt geht:
To do this, geneME offers a free genetic assessment kit after you have registered through their official website. You simply take a sample of your DNA from a cheek swab, and then you send back the kit and wait for your results. The results will then be sent back to you together with your ready-to-use, customized geneME skin serum.
http://www.keepinyoung.com/geneme-dna-customized-skin-care-p...

Bei einem anderen Produkt heißt es:
"Serum mit synergetisch abgestimmter Wirkstoffkombination"
Das innovative Highly Active DNA Helix Serum mit
synergetisch abgestimmter Wirkstoffkombination
hilft die hauteigenen DNA-Reparaturmechanismen
zu stimulieren, die DNA Helix in der Zelle zu schützen
und schenkt so ein jugendliches, schönes Aussehen.

http://www.beautyjunkies.de/forum/threads/132317-Judith-Will...

Wegen der wenigen Angaben der Fragestellerin nur als Diskussionsbeitrag.
Ilse Schwender (asker) May 6, 2014:
Okay
Cilian O'Tuama May 6, 2014:
Properly formulated Qs... Properly formulated Qs have a better chance of getting decent answers.

Proposed translations

7 mins
Selected

den individuellen Kundenansprüchen / Hautansprüchen angepasstes Serum

Zum Beispiel

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2014-05-06 19:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

Damit kenne ich mich leider nicht aus. Ich dachte es handelt sich um den Kosmetikbereich.
Note from asker:
Es sind DNS personalisierte Seren, in der Medizin spricht man wohl von personalisierter Medizin.
Ja, es ist Kosmetik, ich denke der Ausdruck kommt aus der Medizin. Aber ich habe eine Idee "Ihres auf Sie abgestimmte YXX Serum". Diese Produkte sollen vor der normalen Feuchtigkeitspflege aufgetragen werden.
Peer comment(s):

neutral Cilian O'Tuama : Could be. But Q not formulated well enough to even guess. :-)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
6 days
English term (edited): personalised Serum

an die individuelle DNA angepasstes Serum

Ich wusste nicht, dass dergleichen bereits existiert. Wenn es sich also wirklich um ein DNA-Serum handelt, das aus der Richtung personalisierter Medizin kommt, würde ich mit "ein an die individuelle DNA angepasstes XXY Serum" übersetzen. Siehe auch Link unten. Falls das mit den Genen nicht so sicher ist, dann lieber wie von Ihnen vorgeschlagen, etwa: "ein individuall auf Sie (auf den Kunden) abgestimmtes Serum".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search