This question was closed without grading. Reason: Errant question
May 13, 2014 05:25
10 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

trechter

Non-PRO Dutch to English Art/Literary Transport / Transportation / Shipping
De weg gaat een laatse keer omhoog en als ze de laatste bult over zijn ziet hij beneden in het dal een rivier (...) Auto's wringen zich richting het centrum van de stad. Ze worden de trechter ingeloodst. Als ze beneden zijn staan er langs de kant van de weg rijen auto's geparkeerd.
Proposed translations (English)
4 bottleneck
3 funnel

Discussion

burak sengir (asker) May 13, 2014:
thanks for lending a hand indeed.
Textpertise May 13, 2014:
Contour of the terrain? My understanding of your text is that it is describing a car journey into a city located in a valley and that the "funnel" is describing the contour of the terrain. The car has come up the last incline and sees the river and the centre of the city spread out below. The descent is like being drawn into a funnel. Will that play for you?
burak sengir (asker) May 13, 2014:
dank je wel Freek... letterlijk vertalen is de enige optie denk ik.
freekfluweel May 13, 2014:
opmerkelijke woordkeuze Stijl van Schrijver is redelijk compact, geen lange volzinnen met lyrische beschrijvingen. Wel is opmerkelijk zijn woordkeuze! Ik zou dan ook aanraden het zaakje ook zo te vertalen; lengte van de zinnen aanhouden en de soms wat vreemde woordkeuze...

"Cars wrench/wriggle/squirm their way into the centre of the city. They are guided into the funnel."

Dat "wringen" zal Schrijver gebruikt hebben analoog aan "zich in allerlei bochten wringen", maar dat komt er hier niet zo goed uit en in het Engels komt het vreemd over (maar het is niet anders).

Waar slaat "ze" op? Auto's of de hoofdpersonen? En is trechter het centrum van de stad (herhaling)?

Stijl is compact maar af en toe wat warrig -> letterlijk vertalen
burak sengir (asker) May 13, 2014:
die heb ik nog niet aangepakt :(
freekfluweel May 13, 2014:
@BS: just curious hoe heb je "auto's wringen" aangepakt?

Proposed translations

5 mins

funnel

zowel als znw als ww te gebruiken (droog)

indien gezien als "fuik" -> fyke or trap

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-05-13 05:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://news.kuwaittimes.net/bright-yellow-barriers-funnel-tr...

http://www.couriermail.com.au/news/queensland/brisbane-airpo...

http://www.runnersworld.co.uk/forum/events/construction-of-f...
Note from asker:
i know that 'de trechter' is the funnel, but still i just can't get my head around the whole thing!
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I don't understand your explanation.
15 mins
ST is unclear, see my entry in d-box
Something went wrong...
6 hrs

bottleneck

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search