May 28, 2014 14:16
9 yrs ago
English term

Mover

English to Hungarian Other Human Resources
HR szövegben többféle megfogalmazásban szerepel: mover new country, mover new region...áthelyezés v kiküldetés ugrik nekem be, de van a szövegben relocation is, ami egyértelműen áthelyezés....vhogy kétlem, hogy nemzetközi költöztetőről lenne szó ...thanks
Proposed translations (Hungarian)
4 +2 áttelepülő / áthelyezésre kerülő

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

áttelepülő / áthelyezésre kerülő

A mover valóban olyan személy, akit vállalaton belül más városban/országban lévő alvállalathoz helyeznek át.
Peer comment(s):

agree Tamas Elek : Lehet, hogy tényleg ez a különbség. A "relocation" az a külsős, akit újonnan vesznek fel valamilyen távoli munkahelyre, és költöznie kell, a "mover" pedig vállalaton belül kerül áthelyezésre. Jobb ötletem nincs.
10 hrs
Köszi! Az tuti, hogy a movert ilyen értelemben használják, legalábbis egy projektben már vagy egy éve így fordítjuk, és a kontextus alapján ott ténylegesen ezt is jelenti.
agree Erzsébet Czopyk
5 days
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search