Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
reluarea bunurilor
English translation:
reposess goods
Added to glossary by
Jo-Irina 11
Jun 18, 2014 15:04
9 yrs ago
11 viewers *
Romanian term
reluarea bunurilor
Romanian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
law
reluarea bunurilor - nu stiu exact ce termen sa folosesc pentru reluare apare intr-un contract de consignatie
spre exempul ....va face toate demersurile necesare in vederea reluarii bunurilor de la .......
spre exempul ....va face toate demersurile necesare in vederea reluarii bunurilor de la .......
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 18, 2014 16:00: Lucica Abil (X) changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
reposess goods
Sotul meu a zis de "repossession".
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-06-19 00:08:19 GMT)
--------------------------------------------------
Asta cred ca e, de pe Wikipedia :
Repossession is a "self-help" type of action in which the party having right of ownership of the property in question takes the property back from the party having right of possession without invoking court proceedings.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-06-19 00:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sau "taking back" the goods?
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-06-19 00:08:19 GMT)
--------------------------------------------------
Asta cred ca e, de pe Wikipedia :
Repossession is a "self-help" type of action in which the party having right of ownership of the property in question takes the property back from the party having right of possession without invoking court proceedings.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-06-19 00:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sau "taking back" the goods?
Example sentence:
Repossession is generally used to refer to a financial institution taking back an object that was either used as collateral or rented or leased in a transaction.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
taking back the ownership of goods
Optez pentru această variantă deoarece proprietarul bunurilor, the consignor, nu este deposedat practic de bunuri astfel încât, în caz de nevânzare, să fie repus în posesie - reposession (așa cum am văzut în câteva variante). El rămâne proprietarul de drept cât timp bunurile se află în consignație.
Example sentence:
take back the ownership - legal chiar nu am găsit alte variante, poate nici nu există o expresie pentru acest lucru, nu știu
+1
8 hrs
getting [their] goods back
Citind comentariul Simonei mi-a venit idea sa generalizez la maxim expresia :-)
Peer comment(s):
agree |
Simona Ignat
: da și varianta aceasta mi se pare foarte bună, cu cât mai simplu și mai logic, cu atât mai bine
14 hrs
|
Numai ca nu suna prea "legalese". Ce ziceti de "reclaim their goods"?
|
22 hrs
recover the goods (the assets)
pentru că practic proprietarul le ia înapoi, nu știu dacă are sens să complicăm inutil lucrurile cu traducerea, sincer.
1 day 57 mins
reclaim the[ir] goods
http://www.merriam-webster.com/dictionary/reclaim
--------------------------------------------------
Note added at 1 day59 mins (2014-06-19 16:04:12 GMT)
--------------------------------------------------
From the Full Definition of RECLAIM:
4
a : to demand or obtain the return of
b : to regain possession of
Related to RECLAIM
Synonyms
get back, reacquire, recapture, recover, re-collect, recoup, regain, repossess, retake, retrieve
--------------------------------------------------
Note added at 1 day59 mins (2014-06-19 16:04:12 GMT)
--------------------------------------------------
From the Full Definition of RECLAIM:
4
a : to demand or obtain the return of
b : to regain possession of
Related to RECLAIM
Synonyms
get back, reacquire, recapture, recover, re-collect, recoup, regain, repossess, retake, retrieve
Something went wrong...