Jun 30, 2014 18:49
9 yrs ago
1 viewer *
Danish term
hol EL
Danish to English
Medical
Medical (general)
Discharge summary
Any idea what "hol EL" is supposed to mean? This appears in a discharge summary. The surrounding text reads as follows:
"Ingen hypoglykæmier eller sympt på UVI. Sidste gang UVI. efterkontrol hol EL. [Date] viste ikke tegn på..."
Any suggestions would be appreciated.
"Ingen hypoglykæmier eller sympt på UVI. Sidste gang UVI. efterkontrol hol EL. [Date] viste ikke tegn på..."
Any suggestions would be appreciated.
Proposed translations
(English)
3 +1 | efterkontrol hos egen læge | Tomasz Sienicki |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
efterkontrol hos egen læge
my guess
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-06-30 19:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
I assume 'hol' is a typo and should say 'hos EL'.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-06-30 19:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
I assume 'hol' is a typo and should say 'hos EL'.
Note from asker:
Thanks, that's a possibility, though I am not sure where "hol" would fit in with "his even" |
My browser obviously doesn't like Danish; I meant "hos egen", not "his even". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, and yes, I figured "hol" was probably a typo"
Something went wrong...