Glossary entry

French term or phrase:

les règles d’une vie internationale normée

English translation:

the norms of the international community

Added to glossary by Charlotte Allen
Sep 24, 2014 16:34
9 yrs ago
French term

les règles d’une vie internationale normée

French to English Other Government / Politics
"La question est surtout de savoir si les conceptions géopolitiques de XXX sont compatibles avec les règles d’une vie internationale normée."

Difficult to post more context due to the confidentiality of the text. This is in the context of a discussion of the impact that the crisis in Crimea is likely to have on the world's economies.

I'm really not sure how to translate "vie internationale normée". I would usually translate 'normé' as 'standardised' but I'm not sure how you can have a 'standardised international life'. I sense it's really referring more to international law/relations than life...but don't want to stray too far from the source text.

Any thoughts?
Change log

Sep 29, 2014 09:52: Charlotte Allen Created KOG entry

Discussion

Charlotte Allen (asker) Sep 29, 2014:
I want to thank everybody who contributed... I'm sorry I couldn't give more context - very confidential texts like this one make me jumpy. I don't want the client finding chunks of their document on Google when I've had to sign NDAs etc...
Thank you to everybody who thought deeply about this one and then posted their reasoning - it was all helpful.
I went for "the norms of the international community" in the end - with the thought that "vie internationale" is talking about the relationship between states, which together form a sort of community, which has a collective set of values or norms. In other words, the international community can look with approval or disapproval on the actions taken by one of its members. Norms is in a more general sense in this context - we're not talking about international law or regulations as such. But then, I had the benefit of the entire document to look at!
Ruth C (X) Sep 24, 2014:
I think your translation is fine too. "...rules and regulations of standardised international relations" maybe.
mchd Sep 24, 2014:
Votre traduction me semble convenir les règles d'une vie internationale normée = un mode de vie sur le même modèle.
Clive Phillips Sep 24, 2014:
What is 'une vie internationale'? I speculate that here it may denote primarily or solely political/diplomatic relations with states. If it is a question of such relations between Crimea and states, then 'une vie internationale normée' may be political/diplomatic relations conforming to international law and conventions. If so, then maybe 'règles' could be best rendered as 'principles'.

Proposed translations

2 hrs
Selected

international norms

the regulatory aspect being implicit, and shorthand offered since "normée" sort or implies that they refer more so to norms more than law agreed upon by treaty.

For example, "you shouldn't do that because international relations theory says it's stupid and therefore the international norm is to not do that" as opposed to "formal treaty named Formal Treaty" say thems is fighting words or that this is when to refer to WTO or UNSC via UNCLOS, or some such analogue.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I eventually went for "the norms of the international community" but your answer was most helpful"
6 mins

the international rule of law

I'm putting medium confidence rather than high because we don't know who or what XX is (Vladimir Putin?), or what the "conceptions géopolitiques" are.
Peer comment(s):

neutral writeaway : where does rule of law come from. There is nothing at all on the www. just vie normée. with no surrounding context (is it a secret document ??), it's anyone's guess
10 mins
It's a reasonable assumption to make given the very limited context. I agree that Charlotte should be much more forthcoming.
neutral Daryo : more precisely, what the ST is about is the question whether there is or not any kind of " international law"
18 hrs
Something went wrong...
1 hr

with the standards of regulated international affairs

I am not sure, it is just a suggestion.

with the standards of regulated international affairs
Peer comment(s):

neutral Daryo : that's the basic idea: regulated international affairs as opposed to a "free for all" but not sure about the formulation
17 hrs
Something went wrong...
11 hrs

the accepted standards of international relations

"vie internationale" is not quite "international life" but "international relations" IMO.
Peer comment(s):

neutral Daryo : "standards of international relations" yes, but where do you see in this ST "accepted"?
7 hrs
"accepted standards" is in "normée" -- they're "accepted" rather than "established standards" ("you won't claim any foreign territory your own", as was done in Crimea is an accepted standard, not set forth in so many words in any international instrument.
Something went wrong...
14 hrs

the norms of well-ordered international relations

the rules of well-ordered international relations would be closer to the ST

normée = where there are rules, this idea is defined by opposition to a "free for all" i.e. total absence of rules

here you have to look at the wider meaning of "normée" - various standards BS DIN SAE GOST etc are maybe the most visible "normes", but what is referred to here is the basic idea behind all norms - to introduce some order by adopting/imposing technical / legal / ethical etc norms.

more http://www.academia.edu/6685612/Recognition_and_the_constitu...
Something went wrong...
16 hrs

the rules of conventional international relations

Another option. Because of the use of "normée", I don't think "règles" here is as formal as "regulations". "Conventional" in the sense of governed by conventions, i.e. ways of doing things accepted by the parties concerned and that keep the wheels oiled. Such conventions may or may not be explicitly set out in a written document.
Something went wrong...
-1
17 mins

a context where international regulations apply

As in: "are compatible with a context where international regulations apply."

I see the "normé" as "regulated", as in, subject to regulations. And I feel you need to get across the nuance of "UNE vie...", which I see as implying compatibility with that part of international "life" that is regulated (since not all of it is)...


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-09-25 11:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

On reflection: "a context where international norms apply".
Peer comment(s):

neutral Francis Marche : Doubtful the Crimean affair has anything to do with a breach in "international regulations", which are by definition part of multilateral agreements
11 hrs
I don't mean that there's a breach, but that xx may not be able to fit in with a context that is governed by int'l regulations in a very broad sense because xx does not recognise such norms - so yes, norms would maybe be better
disagree Daryo : "international regulations" is not appropriate - this is not about some technical matters, it's at a far higher level of abstraction, about fundamental concepts of international relations
18 hrs
I don't see "regulations" as necessarily technical, but on reflection think that "norms" would be better here
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search