Sep 29, 2014 15:49
9 yrs ago
English term
Show us your way
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
Es geht um ein neues Tablet-Modell. Habt ihr eine kreative Idee für diese Überschrift?
**Show us your way**
We’re inspired by people who use technology in new and unexpected ways. Show us how this device helps you do what you love. Share what you’re working on, your motivations and your experiences, and reach a bigger audience than ever before.
**Show us your way**
We’re inspired by people who use technology in new and unexpected ways. Show us how this device helps you do what you love. Share what you’re working on, your motivations and your experiences, and reach a bigger audience than ever before.
Proposed translations
18 hrs
Selected
Zeigen Sie (uns), was Sie können
Zeigen Sie (uns) Ihre Ideen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen! Mir gefallen hier die beiden Ideen von Andrea am besten."
+3
6 mins
Zeigen Sie uns, wie Sie's machen [wie Sie das Gerät nutzen]
... oder entsprechend in der Du-Form, wenn die Unternehmenskommunikation eher in eine informelle/"lockere" Richtung geht.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-09-29 15:55:51 GMT)
--------------------------------------------------
... oder "Tablet" statt "Gerät".
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-09-29 15:55:51 GMT)
--------------------------------------------------
... oder "Tablet" statt "Gerät".
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
23 mins
|
agree |
Angela Marshall
4 hrs
|
agree |
Bernd Albrecht
: Inspirieren Sie uns auf Ihre Weise *g*
6 hrs
|
9 hrs
Geben Sie uns Ihr Erfolgsrezept/ Gib uns dein Erfolgsrezept
vielleicht
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-09-30 01:09:18 GMT)
--------------------------------------------------
deckt viel ab
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-09-30 01:09:18 GMT)
--------------------------------------------------
deckt viel ab
Discussion
Ansonsten hätte ich auch noch vier Vorschläge:
a) Lass uns an deinen Erfahrungen teilhaben.
b) Wir wollen an deinen Erfahrungen teilhaben.
c) Teile deine Erfahrungen ((mit uns und mit anderen Nutzern))
d) Wir wollen von dir lernen.
Wie findet ihr das?
Vermutlich besteht da ein Zusammenhang. Lässt sich das evtl. kombinieren?
Vgl. anderen KudoZ-Eintrag zwei Zeilen später