This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 3, 2014 18:39
9 yrs ago
2 viewers *
English term

Nurse Cap

English to Spanish Medical Medical (general)
Estoy traduciendo un documento sobre la toma de muestras de materia fecal. En la lista de materiales necesarios, sale lo siguiente:

Material needed:

Greiner EDTA 1 mL (violet stopper)
To be discarded after centrifugation and transfer of plasma
Transfer vial 2 mL (amber)
**Nurse Cap** + Spoon
(home stool collection kit if applicable)
To be discarded after transfer of stool

Por "nurse cap" solo encuentro resultados relacionados con el gorrito de enfermera, pero no creo que un kit para la toma de este tipo de muestras incluya eso. Alguien tiene alguna idea? Gracias!!

Proposed translations

+1
36 mins

Frasco con cuchara incorporada a la tapa

Desde mi punto de vista, el texto original podría estar equivocado. Como tú mencionas, "nurse cap" es el gorrito de las enfermeras, pero aquí se están refiriendo a "cap" de "tapa", es decir, la tapa del envase que se usará para recolección. Estos envases de recolección tienen una tapa con una cucharada adherida para la recolección. Posiblemente el usar el término "nurse" pueda ser relativo a que se debe usar un frasco de grado médico.
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

cap with spoon

Jorge tiene razón.

O&P Fecal (Stool) Specimen - Male and Female
www.stlukesonline.org/.../specimen.../stoolkitspecimencolle...
collect and submit a stool specimen for testing. ... first and use the cap and attached spoon to pick up several spoonfuls of the stool especially from areas that are ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search