Glossary entry

German term or phrase:

kein Lebensbit von RPC

Swedish translation:

statusbit

Added to glossary by anders mansson
Oct 17, 2014 13:33
9 yrs ago
German term

kein Lebensbit von RPC

German to Swedish Tech/Engineering Engineering (general) Lackeringsanläggning för bilar
Vad kunde "Lebensbit" heta på svanska? Det rör sig väl om en signal till PLC.

Proposed translations

2 hrs
Selected

statusbit

ingen statusbit från RPC

Heartbeat är väletablerat, men detta är vad Heartbeat innebär

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-10-17 19:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

eller mer precist, om än informellt: livsstatus
Peer comment(s):

neutral myrwad : Nja, *statusbit* är lite för generellt, det finns i allmänhet ett antal statusbitar i en kommunikation. Heartbeat däremot har endast en betydelse, att systemet lever.
1 hr
förvisso :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack så mycket för detta"
14 mins

ingen watchdog från RPC

Se länk.
Something went wrong...
+1
33 mins

hjärtslagsflagga / hjärtslagsbit

Det finns ingen etablerad svensk term för *Lebensbit* (även tyskar använder *Heartbeat* som är den engelska benämningen), men varken Lebensbit eller Heartbeat säger en oinvigd någonting. Det som kommer närmast är väl "hjärtslagsbit" eller "hjärtslagsflagga".

*Watchdog* som Erik föreslår är en timer som löper internt i systemet och övervakar programexekveringen. Om tiden löper ut (därför att programmet har stoppat/kraschat) faller ett relä som bryter PLC:ns utgångar hårdvarumässigt.
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin : eller Heartbeat
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search