Glossary entry

English term or phrase:

we help you focus on you

German translation:

Sie stehen im Mittelpunkt!

Added to glossary by British Diana
Oct 18, 2014 17:37
9 yrs ago
English term

we help you focus on you

English to German Marketing Advertising / Public Relations
Es geht um ein Pharmaunternehmen, das die Bedürfnisse des Patienten in den Mittelpunkt stellen will. (Die Tatsache, dass man das extra betonen muss, sagt ja schon viel aus über die Philosophie der Pharmaindustrie in ihrer Gesamtheit und über unser Wirtschaftssystem, aber das ist ein anderes Thema ;-)

Focus on you. The tagline makes our focus clear. We focus on you and **we help you focus on you**.

Bisherige Ideen:

a) Im Fokus stehen Sie. Der Slogan sagt schon alles. Wir stellen Sie in den Fokus **und wir helfen Ihnen dabei, dies auch zu tun**.

b) Im Fokus stehen Sie. Der Slogan lässt keinen Zweifel: Wir stellen Sie in den Fokus **und wir helfen Ihnen dabei, dies auch zu tun**.

Aber das klingt noch nicht so toll. Bessere Ideen?
Change log

Nov 1, 2014 08:40: British Diana Created KOG entry

Discussion

vonLoewenstein Oct 26, 2014:
@ Olaf Reibedanz Wir konzentrieren uns auf Sie - das ist unser MOTTO. Damit Sie sich auf sich selbst konzentrieren können!

(Man würde seinen Wahlspruch nicht Slogan nennen, das hat eine zu aufmerksamkeitsheischende Konnotation.)
Rolf Keller Oct 19, 2014:
Mein Fokus auf mich? Hm. Ich soll mich auf mich selbst konzentrieren? Also auf meine Migräne oder mein Rheuma? Sollten die Tabletten nicht eher helfen, das zu vergessen? Würde nicht jeder Werbefachmann sagen, dass man solche Denkaufgaben nicht bringen sollte?
Usch Pilz Oct 18, 2014:
@ Olaf Solltest du bei deinen eigenen Lösungen bleiben wollen, würde ich auf **dabei** verzichten. Dann klingt's glatter.
Walter Blass Oct 18, 2014:
Wir helfen Ihnen sich auf den eigenen Nabel zu konzentrieren (und somit die die teuren Medikamentenpreise vergessen).

Proposed translations

+6
46 mins
Selected

Sie stehen im Mittelpunkt!

Ich glaube nicht, dass der Begriff "Fokus" bekannt genug ist. Man kann die anderen Sätze hinzufügen: Wir stellen Sie in den Mittelpunkt, wir helfen Ihnen, sich selbst in den Mittelpunkt zu stellen usw.
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
52 mins
Danke, Jacek!
agree Ines R.
1 hr
Danke, Ines!
agree Gudrun Wolfrath
4 hrs
Danke, Gudrun!
agree BrigitteHilgner : Ich finde "Fokus" auch völlig unpassend in diesem Zusammenhang.
11 hrs
Danke, Brigitte!
agree Daniel Gebauer
14 hrs
Danke, Daniel!
agree Melanie Meyer
19 hrs
Danke, Melanie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
11 mins

und helfen Ihnen, den Fokus auf sich (selbst) zu richten.

helfen Ihnen dabei, sich in den Mittelpunkt zu rücken/zu rücken. /helfen Ihnen dabei, dass Sie sich auf sich konzentrieren/...helfen Ihnen dabei, den eigenen Fokus auf sich zu richten.

Nur als Anregung. :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-10-18 17:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

** Im ersten Satz, zweiter Teil soll es natürlich heißen... zu stellen. :)
Peer comment(s):

agree Danik 2014 : Jeder dieser Vorschläge ist bestimmt viel besser als der Originaltext!
1 min
Vielen Dank, Danik. :)
agree David Hollywood : beide Vorschläge finde ich sehr anpassend
28 mins
Something went wrong...
41 mins

Unser Fokus sind Sie. Wir lassen keine Zweifel aufkommen:

Unser Fokus sind Sie. (Wir lassen keine Zweifel aufkommen): Wir stellen Sie in den Mittelpunkt und wir helfen Ihnen dabei, dies auch selbst zu tun.

Ich wuerde den Satz mit der "tagline" eventuell rauslassen. Dies ist ein Marketingtext und im Fokus sollte immer eine überzeugende und elegant klingende Nachricht stehen. Der Satz ist eigentlich nicht wirklich wichtig und die Botschaft, die das Unternehmen senden will, wird ohne ihn viel besser transportiert.
Peer comment(s):

neutral Jacek Konopka : Uebertrieben, obwohl auch gut
5 hrs
Something went wrong...
7 days

Es geht um Sie. Der Slogan unterstreicht unser Ziel.

Es geht um Sie. Der Slogan unterstreicht unser Ziel. Sie sind uns wichtig und **wir helfen Ihnen dabei, sich (wieder) um das zu kümmern, was Ihnen wichtig ist**.

Sicherlich recht frei übersetzt, aber ich würde nicht zu eng an diesem "Focus" kleben. Betrachten Sie den Beitrag/Vorschlag einfach als Anregung. :-)
Something went wrong...
9 days

Sie stehen im Mittelpunkt! Wir helfen Ihnen sich auf sich selbst zu konzentrieren.

1. Sie stehen im Mittelpunkt! Wir helfen Ihnen sich auf sich selbst zu konzentrieren.

2. Sie stehen im Fokus! Wir helfen Ihnen sich auf sich selbst zu konzentrieren.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search