Oct 22, 2014 16:02
9 yrs ago
English term

Excursion limit

English to Czech Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Excursion Limit is 12 times full shift TWA for no more than 30 minutes not to exceed full shift guideline.

Jde o nejvyšší přípustnou koncentraci?

Budu rád za jakékoli rady!

Děkuji!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

mezní odchylka

“Excursion limit” nemá vůbec stejný význam jako "Exposure limit". Potvrzení tohoto tvrzení s přesným vysvětlením je uvedeno na adrese 1). Zatímco "Exposure limit“ se vztahuje na průměrnou hodnotu (TWA) expozice v průběhu jistého časového úseku (obvykle pracovní směny, ale nejenom), "Excursion limit“ označuje limit odchylky, tedy maximálního výkyvu od stanovených hodnot, který se obvykle rovná několikanásobku mezní hodnoty expozice. Při takovýchto specifických pojmech online slovníky neposkytují vždy dostatečnou záruku správné interpretace. Význam je tedy zřejmý a ostává už jenom stanovit správný český ekvivalent. Dle mého názoru je to MEZNÍ ODCHYLKA.
Peer comment(s):

agree Jiri Farkac : nebo něco jako "povolené maximální krátkodobé zvýšení koncentrace" - důležité je, že to je pro látky bez stanovené koncentrace STEL jako náhradní údaj
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
22 mins

krátkodobý limit expozice

Peer comment(s):

agree Hana Stosova : Jitko, máte pravdu! (Já jsem nevěřila zdroji :-) )
1 min
agree Ivan Šimerka
20 mins
Something went wrong...
23 mins

exposure limit/expoziční limit

Myslím, že se jedná o nepřesnost ve zdroji, že tam má být exposure limit, tedy expoziční limit.

Mohlo by to tak být?
Something went wrong...

Reference comments

43 mins
Reference:

Vzhledem k vysvětlení v
http://en.wikipedia.org/wiki/Permissible_exposure_limit

je excursion limit speciálním případem (užší definice) permissible exposure limit
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search