Nov 8, 2014 12:05
9 yrs ago
3 viewers *
English term

upstream/downstream

English to Portuguese Science Biology (-tech,-chem,micro-) Biologia molecular
É um livro de imunologia. Está descrevendo o processo de recombinação de genes para formação das imunoglobulinas.

"A novel rearranged exon for each antigen receptor gene is generated by fusing a specific distant upstream V gene segment to a downstream segment on the same chromosome."
Proposed translations (Portuguese)
5 +9 a montante/a jusante
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Nick Taylor, Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Carolina Dagli (asker) Nov 10, 2014:
To those who voted for reclassification as Non-PRO: I am looking for terms that are specific for Molecular Biology, this is why I classified as PRO. Any term does not serve to this context.
Carolina Dagli (asker) Nov 10, 2014:
Você deveria ser um pouco mais simpático ao responder.
Se eu estou perguntando, é porque obviamente eu pesquisei no KudoZ e nenhuma das respostas me satisfez - ou porque não tinha relação alguma com a área para a qual eu estou traduzindo, que tem termos técnicos específicos, ou simplesmente porque não me pareceu adequado ao contexto. Uma perda de tempo é ter que justificar para os outros por que estou perguntando.
Mario Freitas Nov 9, 2014:
Once again, A term that has about 20 references in KudoZ is aked for the 21st time. It's so easy to ask without even bothering making a little research first. Don't you think you'd get the answer A LOT faster?

Proposed translations

+9
6 mins
Selected

a montante/a jusante

Essas palavras se aplicam em biologia também.
http://books.google.com.br/books?id=lia6AwAAQBAJ&pg=PA937&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-11-08 12:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

TAKEDA, Karen Izumi ; FIORINI, A. ; FERNANDEZ, Maria Aparecida . Sítios
intrínsecos de DNA bent na Região de Associação à Matriz nuclear (MAR) no
segmento a jusante do gene amplificado AMPD2: Isolamento e
clonagem em pBendBlue.. In: XIII Encontro Anual de Iniciação Científica
- XIII EAIC., 2004, Londrina/PR. XIII Encontro Anual de Iniciação Científica
- XIII EAIC., 2004.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
5 mins
Grato!
agree ferreirac
21 mins
Grato!
agree Claudia Marques
1 hr
Grato!
agree Ana Vozone
3 hrs
Grato!
agree Rodrigo Cayres : Buscar "upstream": http://www.lfdgv.ufsc.br/transcriptoma.pdf
3 hrs
Grato pela referência.
agree Danik 2014
6 hrs
Grato!
agree Paulinho Fonseca
13 hrs
Grato.
agree Maria Meneses
13 hrs
Grato!
agree Sara Oliveira
3 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search