Nov 11, 2014 01:46
9 yrs ago
English term
Gratuity or Non-Gratuity Based
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato
Es un contrato para tripulante de cruceros. El puesto es de empleado jóven o juvenil y el *Gratuity Non-Gratuity Based: Non-Gratuity*, aparece dentro dentro de las especificaciones del contrato. ¿Con derecho de propina o sin ella?
¡Gracias de antemano!
¡Gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | con o si propinas | David Hollywood |
5 | con or sin la indemnización | jude dabo |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
con o si propinas
:)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-11 04:30:16 GMT)
--------------------------------------------------
sin
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-11 04:32:37 GMT)
--------------------------------------------------
basado en el formato "con o sin propinas"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-11 04:30:16 GMT)
--------------------------------------------------
sin
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-11 04:32:37 GMT)
--------------------------------------------------
basado en el formato "con o sin propinas"
Peer comment(s):
agree |
Jose Marino
: En base a un régimen con o SIN propinas
5 hrs
|
gracias José y SIN por supuesto
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs
con or sin la indemnización
La Indemnización es un derecho de orden público que se traduce en una compensación económica al trabajador por el desgaste físico e intelectual que realizó a favor del empleador durante la ejecución de sus labores.
Discussion
Según tu pregunta el trabajo de ese trabajador no se basa en propinas más que hablar de tener derecho a propinas. El hablar de no tener derecho a propinas induce a pensar en condiciones desfavorables y tal vez sea todo lo contrario.