Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Emperor (size)
French translation:
Empereur
Added to glossary by
cyr-traductions
Nov 11, 2014 17:57
9 yrs ago
English term
Emperor (size)
English to French
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Il s'agit d'une taille pour housse de couette (juste après superking size) et je souhaiterais connaître l'équivalent en Français.
Merci d'avance pour votre aide.
Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 +3 | Empereur | cyr-traductions |
4 +4 | [dimensions en cm] | Tony M |
Change log
Nov 11, 2014 23:10: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Nov 12, 2014 07:48: Emanuela Galdelli changed "Field" from "Marketing" to "Other"
Jan 2, 2015 14:52: cyr-traductions Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Empereur
Drap personnalisé - Idée Cadeau Photo
Disponible en 6 tailles (dont lit bébé); Impression durable et haute définition; Lavable à 30° sans que ... Empereur 320 x 290cm ... toute votre parure de lit en imaginant également des taies d'oreiller et une housse de couette uniques.
www.ideecadeauphoto.com/drap-personnalise.aspx
DUVET SIZE CHART
http://www.thewhitecompany.com/help/duvet-size-chart/
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-11-11 20:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
TABLEAUX DES TAILLES DE LITERIE
(Plusieurs pays)
http://www.ellesilk.com/fr/bedding-size-charts.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-11-11 20:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
Guide des tailles
http://www.lacompagniedublanc.com/content/9-guide_tailles
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Yes but these size names are not common in France. / The first ref. you quote is simply a translated EN site, and there too, the translator was too literal for my taste.
18 mins
|
agree |
writeaway
: Emperor is unusual in English too. Makes sense to keep it in French. It's marketing after all.
3 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
mchd
: au moins cela répond aux attentes du demandeur ! Comme "king size" est bien utilisé pour ce type de produit, il est logique de conserver ce terme.
10 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
12 hrs
|
Merci !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+4
12 mins
[dimensions en cm]
As far as I know, French duvet covers are not described in the same way; I have only ever seen them described as 'lit 1 personne' or 'lit 2 personnes', the latter then further qualified by the actual size in cm — of which there is a bewildering range, none of which unofrtunately seem to correctly fit my UK bedding!
One of the largest sizes I have personally come across is 240 × 220 cm — but I hardly think that quite qualifies as 'emperor'.
You might try large stores' websites and/or mail-order companies' websites to get a feel for the range of sizes available.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-11-11 20:07:11 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks to the size charts provided respectively by Linda and cyr, we can clearly see that not only are the sizes not named in France, but also, there is no direct one-for-one equivalence (just as there isn't for bed sizes.
Hence it seems pointless to me — and uninformative for the reader — to do other than quote the actual dimensions; of course, it does depdnd what the purpose is: if an EN company is eeking to sell its bedding in France, there is no harm in using the size names (which might be akin to product names, and hence arguably non-translatable) along with the actual dimensions.
One of the largest sizes I have personally come across is 240 × 220 cm — but I hardly think that quite qualifies as 'emperor'.
You might try large stores' websites and/or mail-order companies' websites to get a feel for the range of sizes available.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-11-11 20:07:11 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks to the size charts provided respectively by Linda and cyr, we can clearly see that not only are the sizes not named in France, but also, there is no direct one-for-one equivalence (just as there isn't for bed sizes.
Hence it seems pointless to me — and uninformative for the reader — to do other than quote the actual dimensions; of course, it does depdnd what the purpose is: if an EN company is eeking to sell its bedding in France, there is no harm in using the size names (which might be akin to product names, and hence arguably non-translatable) along with the actual dimensions.
Peer comment(s):
agree |
Linda Miranda
: C'est ce que je dirais...
5 mins
|
Merci, Linda !
|
|
neutral |
mchd
: la question porte sur "Emperor" (size), votre réponse avec "dimensions en cm" ne correspond pas aux attentes. Difficile d'indiquer cette réponse dans le glossaire !
11 mins
|
No, but it's a localization, not a glossary, issue: we don't give bedding sizes names in France, they are described by their dimensions; so, what other option is there?
|
|
neutral |
cyr-traductions
: DUVET SIZE CHART http://www.thewhitecompany.com/help/duvet-size-chart/
1 hr
|
Yes, you see, there is no exact equivalence.
|
|
agree |
Odile Raymond
: Je mettrais aussi les deux : "Emperor" + dimensions.
2 hrs
|
Merci, Odile ! En tout cas, perso, je n'en ai jamais vu...
|
|
neutral |
writeaway
: the answer says nothing. It's a marketing name.I've never seen it in English. I'd suppose it's bigger than king size. Unless one has the dimensions, just saying it's cm doesn't really help. am sure asker understands it's the size.
5 hrs
|
I was simply pointing out that there is no equiavlent term in FR; after that, it is up to Asker to deal in their own way with the copywriting problem.
|
|
agree |
Daryo
9 hrs
|
Merci, Daryo !
|
|
agree |
Jocelyne Cuenin
: Les deux, emperor en anglais et les dimensions.
13 hrs
|
Merci, Petitavoine ! Oui, ça me semble une bonne solution
|
Discussion
240 × 260 is larger than the largest I have so far found here in France, and is WAY bigger than my existing king-size bedding from the UK.
I've certainly not heard of this size before, and suspect it may be from the US?