Nov 23, 2014 23:26
9 yrs ago
3 viewers *
English term

to cause disturbance, distress and alarm

English to Lithuanian Law/Patents Law (general)
ypač sunku išversti šiame kontekste ,,distress''...

dėkui
Proposed translations (Lithuanian)
3 +1 sukelti trikdžius, grėsmę ir nerimą

Discussion

Aureala (asker) Nov 24, 2014:
o gal geriau vietoje trikdžių naudoti ,,ramybės drumstimą'' arba ,,neramumus''?

Proposed translations

+1
2 hrs

sukelti trikdžius, grėsmę ir nerimą

.
Peer comment(s):

agree Kestutis Satkauskas : atrodo, kad tai ir turima omenyje
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search