Nov 29, 2014 07:39
9 yrs ago
1 viewer *
angol term
Same meat, different gravy!
angol - magyar
Egyéb
Költészet és irodalom
Ennek mi is volna a magyar megfeleloje?
Elore is koszonom.
Elore is koszonom.
Proposed translations
(magyar)
Proposed translations
+6
47 perc
Selected
Ugyanaz más színben
Az angol kifejezés értelmezését nézve a magyar megfelelő lehet ez vagy "ugyanaz pepitában". Az is lehet, hogy érdemes kerülni a magyar közelítő kifejezés használatát, és egyszerűen csak körülírni, mint például "lényegében ugyanarról/hasonlóról van szó".
Szövegkörnyezettől függően.
Szövegkörnyezettől függően.
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: A pepitás nekem is eszembe jutott, s talán az első, amire asszociálunk...
6 óra
|
Az ám, csak az nekem kevésbé hangzik jól, szövegtől függően nekem a "más színben" szalonképesebbnek tűnik. Köszönöm.
|
|
agree |
Attila Bielik
11 óra
|
köszönöm
|
|
agree |
Tamas Elek
15 óra
|
köszönöm
|
|
agree |
hollowman2
23 óra
|
köszönöm - már csaknem beértük a "lilásokat" :)
|
|
agree |
Barbara Korinna Szederkenyi
2 nap 29 perc
|
köszönöm
|
|
agree |
Orsolya Naszradi-M.
: felénk pepitában :)
2 nap 11 óra
|
köszönöm - hát ez az :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
50 perc
ugyanaz lilában
Nekem ez ugrott be elsőre. Biztos lesznek még ötletek. :)
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-11-29 08:36:40 GMT)
--------------------------------------------------
(konkrétabban) ugyanaz a tartalom, csak más csomagolásban
(elvontabban) ugyanaz a nóta, csak más hangfekvésben
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-11-29 08:36:40 GMT)
--------------------------------------------------
(konkrétabban) ugyanaz a tartalom, csak más csomagolásban
(elvontabban) ugyanaz a nóta, csak más hangfekvésben
Peer comment(s):
agree |
Tony Sarok
6 óra
|
Köszönöm, Tony!
|
|
agree |
Andras Mohay (X)
: Abszolúte gazdag s meggyőző választék! Vajon a "lila" (és persze a "pepita") meddig bírja magát a HU nyelvben? Itt már a rózsaszín is "pink" (kétszeres nagyapaként mondom), s nem tudom, Nálatok mi dívik...
6 óra
|
Köszönöm, András!
|
|
agree |
JANOS SAMU
: Ez a legjobb, de én hozzátenném a "csak" szót. Ugyanaz, csak lilában.
9 óra
|
Köszönöm, János!
|
|
agree |
Attila Bielik
: én is pepitával ismerem:)
11 óra
|
Érdekes! :)
|
|
agree |
hollowman2
23 óra
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Orsolya Naszradi-M.
: felénk is pepita! :)
2 nap 11 óra
|
Köszönöm!
|
+4
6 óra
Ugyanaz, csak más köntösbe bújtatva.
Kellemes szombat délutánt mindenkinek, én is hozzájárulok egy megoldással.
Zárójelben kicsit eltérek a kérdéstől:
(báránybőrbe/farkasbőrbe bújtatva ennek a változatai, kicsit más jelentéssel:
a dolog továbbra is ugyanaz, de a külső látszatra ártalmatlanabbnak/veszélyesebbnek mutatja)
Zárójelben kicsit eltérek a kérdéstől:
(báránybőrbe/farkasbőrbe bújtatva ennek a változatai, kicsit más jelentéssel:
a dolog továbbra is ugyanaz, de a külső látszatra ártalmatlanabbnak/veszélyesebbnek mutatja)
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: Szerintem ez is szellemes, és --ha a Proz interaktív szótárát 2-3 év múlva felütjük-- olykor még lehet hasznos. Üdv: a Farkas
1 óra
|
agree |
Tamas Elek
10 óra
|
agree |
hollowman2
18 óra
|
agree |
András Veszelka
20 óra
|
1 nap 51 perc
Ugyanaz a nő csak, csak a hajszíne változott/ki van sminkelve/átöltözött, stb.
Variációk egy témára.
Lásd: http://tinyurl.com/ugyanaz
Lásd: http://tinyurl.com/ugyanaz
3 nap 6 óra
ugyanaz pepitában/ ugyanaz zöldben
A lilát nem ismerem :) A fentebbi beszélgetésből pedig kimaradt a zöld, holott ha a google-t ráeresztjük a kifejezésekre, akor a pepita után a zöld a legtöbbet használt verzió.
Discussion
Konkrét kontextust kell adni hozzá.