Glossary entry

English term or phrase:

the fun way

Polish translation:

Niech mycie rąk będzie dobrą zabawą.

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Dec 7, 2014 13:09
9 yrs ago
1 viewer *
English term

the fun way

English to Polish Marketing Furniture / Household Appliances dozownik mydła
Fun jest problematyczne, bo w polskim nie ma oczywistego tłumaczenia.

Największy mam problem w zdaniu: Lear to wash hands well the fun way
(tekst marketingowy promujący mydło dla dzieci).
Change log

Jan 6, 2015 00:46: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Niech mycie rąk będzie dobrą zabawą.

IMO. I think children will enjoy it.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-12-07 13:19:25 GMT)
--------------------------------------------------

Niech mycie rąk będzie wielką frajdą
Peer comment(s):

agree Jacek Kloskowski
3 hrs
Thank you much, JackMark.
agree Dimitar Dimitrov : Pierwsza propozycja lepsza.
28 days
Dziękuję Dimitar. Dwie głowy są zawsze lepsze niż jedna.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

na wesoło

Naucz się mycia (rąk) na wesoło
Something went wrong...
13 hrs

Ucz się dobrze myć ręce, dobrze się bawiąc.

Opcja z "wash hands well".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search