Spanish term
Se acabó la épica
La pregunta puntual es: la palabra "Épica" como sustantivo, se traduce como epics o como epic?
Muchas gracias
3 +5 | the saga is over | Sophie Cherel |
4 | my time is up/it's all over/my day is done | David Hollywood |
3 | That's how the story ends! | sonyka (X) |
Non-PRO (1): Phoenix III
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
the saga is over
agree |
Branka Ramadanovic
15 mins
|
agree |
Jaime Blank
2 hrs
|
agree |
Rosario Meriles
2 hrs
|
agree |
Gisela Bocco
6 hrs
|
agree |
Phoenix III
: Absolutely!
1 day 4 hrs
|
my time is up/it's all over/my day is done
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-12-13 23:22:13 GMT)
--------------------------------------------------
or: my time is past/time has passed over me
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-12-13 23:23:56 GMT)
--------------------------------------------------
many ways to render this ... and will boil down to feel
Discussion
So "se acabó la épica" literally means that epic poetry is finished. You might even express it as "the death of epic" (no article), by analogy with the death of tragedy. Of course, it doesn't necessarily refer only to literary epic poetry; it might refer to the epic quality of life, experiences or events of an epic nature, for example.