Jan 15, 2015 13:16
9 yrs ago
20 viewers *
French term
avis d’appel public à la concurrence
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Le dossier de consultation des entreprises (D.C.E.) est remis gratuitement aux candidats retenus conformément aux critères de choix des candidatures stipulés dans l’avis d’appel public à la concurrence.
more info:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Droit_des_marchés_publics_en_Fr...
Thanks!
more info:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Droit_des_marchés_publics_en_Fr...
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +2 | Notice of a competitive public tender/ Competitive public tender notice | Daniel Chokote |
3 +1 | Notification of open call for tenders | Tony M |
4 | publication of call for tenders | Francois Boye |
References
AAPC (Avis d'Appel Public à la Concurrence) | Daryo |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
Notice of a competitive public tender/ Competitive public tender notice
In my opinion, that is what is widely used.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: You were first!
1 hr
|
agree |
writeaway
: first or even last, this is the only correct translation on the page
253 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins
Notification of open call for tenders
I think you'll find that quite a lot of the FR marchés publics stuff is already translated, I seem to remember coming across some very helpful documents while I was researching some years back.
2 hrs
publication of call for tenders
avis=publication
appel public a la concurrence=call for tenders
appel public a la concurrence=call for tenders
Reference comments
20 hrs
Reference:
AAPC (Avis d'Appel Public à la Concurrence)
L'avis d'appel public à la concurrence (AAPC) est une annonce publiée par le pouvoir adjudicateur ou d’entité adjudicatrice destinée à informer les candidats potentiels à un marché des principales caractéristiques de ce dernier
http://www.marche-public.fr/Marches-publics/Definitions/Entr...
http://www.marche-public.fr/Marches-publics/Definitions/Entr...
Discussion
it's not an "appel d'offres" where the end result is signing a contract with the winning bidder.
IOW if you want to be sure that your translation is not misleading, you have to compare the procedures so that you don't end up with a translation that in fact means "appel d'offres"