Glossary entry

Russian term or phrase:

приведение к заданному виду

English translation:

bring to/render into targeted appearance/view

Added to glossary by Sarah McDowell
Jan 29, 2015 07:15
9 yrs ago
2 viewers *
Russian term

приведение к заданному виду

Russian to English Marketing Internet, e-Commerce
Please help with this translation - not quite sure what's meant here. The context is Web design.

full sentence:
- автоматизируем перенос или приведение к заданному виду текстовой информации

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

bring to/render into targeted appearance/view

...automate the carry-over or bring/render the text data to/into targeted appearance/view...
Peer comment(s):

agree Alex Berezhnoy : +
1417 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

reduction to a pre-determined format

My take is "We automate transfer of textual data or its reduction to a pre-determined format". As always, IMHO.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2015-01-29 08:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sarah, the source says "or" and in this particular case, I believe, it makes the difference. So, I'd stick to "or", unless a wider context suggests otherwise.
Note from asker:
Thanks for the suggestion! I was wondering if it would be more appropriate to say AND instead of OR. "We automate transfer of textual data and its reduction to a pre-determined format."
Something went wrong...
58 mins

convertion into defined mode

I guess it's about ASCII vs. Binary
Note from asker:
Good suggestion - I guess you mean conversion
Something went wrong...
5 hrs

format it as required

..
Something went wrong...
1 day 5 hrs

format the text data as requested

We automate data transfer and format the text data as requested.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search