Jan 29, 2015 10:44
9 yrs ago
1 viewer *
French term

donner en aliment

French to English Law/Patents Insurance
For a Marine Cargo insurance contract

Il est expressement convenu que, sont **donnees en aliment** a la present Police, toutes les importations de produits petroliers, charges en rac, se rapportant a l'activite de l'Assuree.
Change log

Jan 30, 2015 07:26: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "\"donner en aliment\"" to "donner en aliment"

Proposed translations

+1
38 mins
French term (edited): donner en aliment à la présente Police
Selected

be covered by/included in the present Insurance Policy

literally: all the activity of the Insured will "feed" this Marine Cargo insurance contract

IOW the Insured party will not be able to pick and choose which shipment or what part of the maritime cargo to insure or not to insure - everything that is part of the insured activity must be included in this Marine Cargo Insurance Policy (and paid for).


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2015-01-29 11:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

IOW the Insurer doesn't want to be left only with high-risk cargo to insure.
Note from asker:
Thanks Daryo! I think this is the one!
Peer comment(s):

agree Simo Blom
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
6 mins
French term (edited): "donner en aliment"

all data in support of

all data substantiating the current policy ....
Peer comment(s):

disagree Daryo : "Marine Cargo insurance contract" NOT politics
32 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search