Feb 5, 2015 13:21
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term
приятно удивлять грамотной организацией
Russian to English
Other
Journalism
Помогите, пожалуйста, перевести вышеуказанную фразу:
Контекст: выставка приятно удивила грамотной организацией и большим количеством иностранных участников
Контекст: выставка приятно удивила грамотной организацией и большим количеством иностранных участников
Proposed translations
(English)
4 +3 | rephrase the text - see below | Sarah McDowell |
3 +4 | To pleasantly surprise with skillful organization | Sam Pinson |
Proposed translations
+3
7 hrs
Selected
rephrase the text - see below
If you don't want it to sound too much like a word-for-word translation, I suggest rewriting it.
For example:
The exhibition's high level of organization and large number of foreign participants came as a pleasant surprise.
or
We were pleasantly surprised by the exhibition's high level of organization and large number of foreign participants.
Hope this helps!
For example:
The exhibition's high level of organization and large number of foreign participants came as a pleasant surprise.
or
We were pleasantly surprised by the exhibition's high level of organization and large number of foreign participants.
Hope this helps!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sarah, thank you for the wonderful suggestions!"
+4
7 mins
To pleasantly surprise with skillful organization
..
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Kropotov
34 mins
|
agree |
Zamira B.
35 mins
|
agree |
Olga Staroverova
37 mins
|
agree |
Oleksiy Markunin
1 hr
|
neutral |
Sarah McDowell
: sorry, but it doesn't sound good in English - it needs to be rephrased
7 hrs
|
Something went wrong...