Feb 5, 2015 13:21
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

приятно удивлять грамотной организацией

Russian to English Other Journalism
Помогите, пожалуйста, перевести вышеуказанную фразу:

Контекст: выставка приятно удивила грамотной организацией и большим количеством иностранных участников

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

rephrase the text - see below

If you don't want it to sound too much like a word-for-word translation, I suggest rewriting it.

For example:
The exhibition's high level of organization and large number of foreign participants came as a pleasant surprise.
or
We were pleasantly surprised by the exhibition's high level of organization and large number of foreign participants.

Hope this helps!
Peer comment(s):

agree Natalia Pashkovskaya
13 hrs
Thank you!
agree Simon Geoghegan : I agree. In this case the sentence needs to be rephrased.
2 days 2 hrs
Thank you very much for your support Simon! I knew that some translators would agree with me. It just sounds too much like a non-native speaker without rephrasing.
agree cyhul
4 days
Thanks cyhul!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sarah, thank you for the wonderful suggestions!"
+4
7 mins

To pleasantly surprise with skillful organization

..
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
34 mins
agree Zamira B.
35 mins
agree Olga Staroverova
37 mins
agree Oleksiy Markunin
1 hr
neutral Sarah McDowell : sorry, but it doesn't sound good in English - it needs to be rephrased
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search