Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
that fateful sequence
Polish translation:
ta brzemienna w skutki scena
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Feb 25, 2015 02:33
9 yrs ago
2 viewers *
English term
that fateful sequence
English to Polish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
general
Six months ago z and M fell in love while filing a love scene, which led to an intense affair, followed by a devastating breakup. Soon after things get complicated when the two have to meet once more to re-shoot that fateful sequence.
ową scene miłosną? Ale jakoś mi brakuje tego fateful... :)
ową scene miłosną? Ale jakoś mi brakuje tego fateful... :)
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | ta brzemienna w skutki scena | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 +1 | tę nieszczęsną scenę | Beata Claridge |
Change log
Mar 11, 2015 11:06: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
ta brzemienna w skutki scena
Standard "fateful" translation.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-02-25 03:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Take two: scena pełna przeznaczenia
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-02-25 03:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Take two: scena pełna przeznaczenia
Peer comment(s):
agree |
Joanna Carroll
: I like it Frank. And agree with your comments in discussion
4 hrs
|
Thank you, Joanna. This is all I need: your seal of approval.
|
|
agree |
Dimitar Dimitrov
: I like it too!
13 days
|
Dziękuję Dimitarze.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
tę nieszczęsną scenę
a jednak film, Ivona, troche tu zglupialam, ale juz sie prostuje :)
'pamiętną' chyba nie, jakos mi tu nie pasuje, kojarzy sie z czyms bardziej formalnym
ta 'nieszczęsna scena' (prawie fatalna) jest pzreciez wszystkiemu winna, z jej powodu wyniknely pozniejsze perypetie bohaterek, komplikacje i cierpienia
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-25 04:56:09 GMT)
--------------------------------------------------
lub niefortunną scenę
--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2015-03-11 04:54:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
szkoda, ze nie zamknelas pytania - wyszlas z baru i nie zostawlas napiwku :)
'pamiętną' chyba nie, jakos mi tu nie pasuje, kojarzy sie z czyms bardziej formalnym
ta 'nieszczęsna scena' (prawie fatalna) jest pzreciez wszystkiemu winna, z jej powodu wyniknely pozniejsze perypetie bohaterek, komplikacje i cierpienia
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-25 04:56:09 GMT)
--------------------------------------------------
lub niefortunną scenę
--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2015-03-11 04:54:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
szkoda, ze nie zamknelas pytania - wyszlas z baru i nie zostawlas napiwku :)
Note from asker:
Dziękuję za sprostowanie. Masz rację, pamiętna nie ma sensu. Brzemienna w skutki jest za długim określeniem do subtitles. Przemyślę nieszczęsną I niefortunną. Najprawdopodobniej wykrzystam nieszczęsną :) |
Discussion
(I tak, chodzi o scenę miłosną w filmie)