Mar 13, 2015 11:31
9 yrs ago
English term
stamp and postal
English to Polish
Other
Other
Already in the house of Elisa, with STAMP and postal of Iacov, I wrote this letter.
Proposed translations
(Polish)
4 | ze stemplem i adresem pocztowym Iacova | Aleksander Wysocki |
Proposed translations
3 hrs
Selected
ze stemplem i adresem pocztowym Iacova
Taka jest moja propozycja - wydaje mi się najbardziej rozsądną. Podsyłam link do nazwy własnej STAMP, która raczej nie będzie miała tutaj zastosowania. Dodaję też link do "stamp printout", który w pewnym stopniu skłonił mnie do takiego tłumaczenia.
Reference:
http://filatelistyka.poczta-polska.pl/sklep_en/850,126,39,2
http://www.nature.com/nphoton/journal/v8/n9/fig_tab/nphoton.2014.163_F4.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
dlaczego więc nie zapytasz w parze polsko <=> hiszpanńskiej?
czyli co, Iacov dał zwykły znaczek pocztowy autorce, żeby na kopertę ...?
Coś ma być niezwykłego w wyrazie 'stamp'? Nie za bardzo rozumiem o co chodzi