Apr 19, 2015 13:54
9 yrs ago
1 viewer *
French term
mailles
French to English
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
étanchéité aux flammes
Hello,
"Gaine de protection, destinée à recouvrir une tuyauterie (1) de transport d'un fluide, la gaine comprenant une couche inflammable étanche aux flammes et une couche d'isolation thermique agencée sous la couche ininflammable, la couche ininflammable étant en carbone uniquement, et la couche d'isolation thermique comprenant un tricot, le tricot comprenant une pluralité de mailles et de l'air emprisonné dans la pluralité de mailles, la couche d'isolation thermique comprenant au moins 70% d'air en volume, ..."
In the abstract, "mailles" is translated by "stitches" but can air be trapped in a stitch? :/ or maybe is this a mesh? sorry, this question probably sounds silly to some, but I had to ask :)
Thank you.
"Gaine de protection, destinée à recouvrir une tuyauterie (1) de transport d'un fluide, la gaine comprenant une couche inflammable étanche aux flammes et une couche d'isolation thermique agencée sous la couche ininflammable, la couche ininflammable étant en carbone uniquement, et la couche d'isolation thermique comprenant un tricot, le tricot comprenant une pluralité de mailles et de l'air emprisonné dans la pluralité de mailles, la couche d'isolation thermique comprenant au moins 70% d'air en volume, ..."
In the abstract, "mailles" is translated by "stitches" but can air be trapped in a stitch? :/ or maybe is this a mesh? sorry, this question probably sounds silly to some, but I had to ask :)
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 | a great many stiches, lots of -, a multitude of - | Nikki Scott-Despaigne |
4 +3 | mesh | B D Finch |
2 | loop | Tony M |
Proposed translations
4 hrs
French term (edited):
pluraité de mailles
Selected
a great many stiches, lots of -, a multitude of -
I think it is essential to make clear that it is the great number of stitched which create "dead" space in which air is trapped. It is one of the most basic ways of createing or enhancing a fabrics thermal qualities. The whole idea of the way the French is expressed accentuates that fact and the English should too.
My suggestion may be a bit long-winded, but I think you need to convey the idea is a similar way to how the original has dealt with it.
My suggestion may be a bit long-winded, but I think you need to convey the idea is a similar way to how the original has dealt with it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for the much appreciated help. Used "stitches" afterall..."
9 mins
French term (edited):
maille
loop
I see what you mean, and if one looks at any kind of 'knitted' fabric, the stitches are of course in reality inter-connected 'loops' — and I don't find it so hard to conceive of 'air trapped within a series of loops'.
I wonder if, in order to try and make the connection with 'knitted', you might say at some point 'looped stitches', for example?
I wonder if, in order to try and make the connection with 'knitted', you might say at some point 'looped stitches', for example?
+3
50 mins
mesh
I think that you need to simplify this whole description when translating it. A literal translation would be too tortuous.
I.e. "le tricot comprenant une pluralité de mailles et de l'air emprisonné dans la pluralité de mailles" > Air is trapped within the knitted mesh. It really doesn't, in my view, need to be spelled out that a knitted mesh is made up of fibre or wire loops.
www.metexcorp.com/bulkmesh_blanket.cfm
Since knitted mesh is made of metal, it is the strongest insulation covering that ... Inconel alloy knitted mesh is the only covering material able to resist heat and ...
www.localindustrialsupplies.co.uk › ... › Plastic Products › Plastic Nets
14*14,,270g/sqm, Fire resistant PVC mesh tarp. Product Description. Hengfeng PVC construction protection mesh is made by the 100% polyester knitted mesh.
I.e. "le tricot comprenant une pluralité de mailles et de l'air emprisonné dans la pluralité de mailles" > Air is trapped within the knitted mesh. It really doesn't, in my view, need to be spelled out that a knitted mesh is made up of fibre or wire loops.
www.metexcorp.com/bulkmesh_blanket.cfm
Since knitted mesh is made of metal, it is the strongest insulation covering that ... Inconel alloy knitted mesh is the only covering material able to resist heat and ...
www.localindustrialsupplies.co.uk › ... › Plastic Products › Plastic Nets
14*14,,270g/sqm, Fire resistant PVC mesh tarp. Product Description. Hengfeng PVC construction protection mesh is made by the 100% polyester knitted mesh.
Peer comment(s):
agree |
Helene Tammik
3 mins
|
Thanks Helene
|
|
agree |
mchd
: braided mesh // ben oui ... mais comme "tricot" n'est pas le terme qui convient ...
5 mins
|
Thanks. However, braid isn't knitted, so no "mailles".
|
|
neutral |
Tony M
: 'mesh' could just be a criss-cross thing, not necessarily 'knitted'; and like Charles D., I have some misgivings about over-streamlining in a specifically patent context.
1 hr
|
This does appear from the description to be a knitted mesh.
|
|
agree |
Philippa Smith
3 hrs
|
Thanks Philippa
|
|
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: Some kintted garments are lined with a mesh which is not the meaning here. Mesh can be a grid, or losange shaped and I think it might confuse here. // Which is why "mesh" could confuse. ;-)
3 hrs
|
A knitted mesh isn't the same as a mesh-lined, knitted garment. Knitted mesh can't be a grid, that would be a braided mesh.// The term "mesh" is generally used for this sort of protective sleeving for pipes.
|
Reference comments
39 mins
Reference:
Référence
Etanchéité aux flammes me paraît surprenant !
Voici quelques références qui pourront vous aider
http://cableorganizer.fr/categories/systemes-coupe-feu-prote...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-19 15:26:50 GMT)
--------------------------------------------------
pour braided mesh :
http://www.shutterstock.com/similar-111987452/stock-photo-wi...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-04-19 20:01:53 GMT)
--------------------------------------------------
quelques références encore :
https://www.google.fr/search?q=revêtement tressé anti-feu&tb...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-04-19 20:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.isolants.com/gaine-anti-feu--p6950_c2_p1.html
Voici quelques références qui pourront vous aider
http://cableorganizer.fr/categories/systemes-coupe-feu-prote...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-19 15:26:50 GMT)
--------------------------------------------------
pour braided mesh :
http://www.shutterstock.com/similar-111987452/stock-photo-wi...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-04-19 20:01:53 GMT)
--------------------------------------------------
quelques références encore :
https://www.google.fr/search?q=revêtement tressé anti-feu&tb...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-04-19 20:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.isolants.com/gaine-anti-feu--p6950_c2_p1.html
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tony M
: I have a sneaking suspicion this 'FR' might have been written by a non-native speaker influenced by EN — flame-proof could easily be mis-rendered as '...étanchéité' (cf. 'water-proof')
3 mins
|
Discussion
And the point you make about a sewing stitch being a 'loop' isn't really quite true, inasmuch as it is less often a closed loop; but as Wendy says, a knitted one very definitely is (otherwise your jumper would just fall apart!) I think 'loop' is arguably a better word for BOTH, in certain quite specific instances.
But as you say, "stitch" may unsuitable for other reasons. It depends what this "tricot" is actually made of.
Hence why I feel that 'loop' gives a better image — and cf. also the usage in 'cotte de mailles' (which are very definitely not 'stitches' of any kind!)
I can's see any advantage in replacing "stitches" with "loops". A loop isn't airtight either.