Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
基本金見合い
English translation:
an amount equivalent to the endowment
Added to glossary by
David Gibney
Apr 28, 2015 11:45
9 yrs ago
3 viewers *
Japanese term
基本金見合い
Japanese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hi everyone, I have run across this term in a financial document concerning an educational institution, and am unsure about how to render it in English.
I seem to understand that 見合い here may mean "commensurate" or "equivalent", but that doesn't help me much.
I would be grateful for any suggestion.
See the documents below for examples:
http://www.kandagaigo.ac.jp/kifl/about/outline/pdf/kansahouk...
http://www.obirin.jp/gakuen/pdf/h20_jigyohoukoku.pdf
Thank you in advance.
I seem to understand that 見合い here may mean "commensurate" or "equivalent", but that doesn't help me much.
I would be grateful for any suggestion.
See the documents below for examples:
http://www.kandagaigo.ac.jp/kifl/about/outline/pdf/kansahouk...
http://www.obirin.jp/gakuen/pdf/h20_jigyohoukoku.pdf
Thank you in advance.
Proposed translations
(English)
2 | equivalent funds | David Gibney |
3 | non-expendable fund-based capital top up | Marc Brunet |
3 | capital fund reserve | Port City |
Change log
May 4, 2015 11:23: David Gibney Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
equivalent funds
I think in this context "equivalent funds" would be fine. Maybe "an amount corresponding to..." depending on your wording.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I eventually went with "an amount commensurate to the endowment". "
2 hrs
non-expendable fund-based capital top up
You will find a definition of 基本金 on Pg 8 , Note 5 of your 2nd link, namely:
"With private educational institutions, the 'non-expendable fund' is distinct from the capital stock and the equity capital itemised in business accounting, and the application of that fund may vary from one institution to another.
It is the amount that incorporated educational institutions transfer periodically from their imputed revenues based on the operation plan for all their activities to their capital stock so as to maintain their asset base as required of them at all times. "
"With private educational institutions, the 'non-expendable fund' is distinct from the capital stock and the equity capital itemised in business accounting, and the application of that fund may vary from one institution to another.
It is the amount that incorporated educational institutions transfer periodically from their imputed revenues based on the operation plan for all their activities to their capital stock so as to maintain their asset base as required of them at all times. "
Note from asker:
Thank you! |
10 hrs
capital fund reserve
http://ouc.daishodai.ac.jp/files/yamamoto16501.pdf
From pages 3 and 9 of the above link, it seems OK to translate it as "capital fund reserve".
From pages 3 and 9 of the above link, it seems OK to translate it as "capital fund reserve".
Note from asker:
Thanks for the input. |
Peer comment(s):
neutral |
Marc Brunet
: Gee! what a great link! will study it then resume the dialogue. For now will just post what I found since last upload, for whoever wants to pick on it...But cheers and thanks for this input,..:-)
7 hrs
|
Discussion
- support Fund B's needs
- protect its original principal (how? presumably through:
** new external endowments
** partial pay back from Fund B for support received from Fund A
'Operation' type Fund (B)'s purpose:
- generate revenues from endowments received from Fund A
- feed part of these revenues back to Fund A to shore up the latter's non-expendability charter, when required.
Actually, contrasting how 基本金 (non)expendable endowment funds and 資本準備金 (capital reserves) are formed clearly helps to understand the nature of each:
- endowment funds are created from resources external to the intended beneficiary organisation(s) to foster their growth recognised as of benefit to the community;
- capital reserves are created from surpluses internally generated by the organisation concerned, as a safety buffer to face future tough times or moderate dividend issues and smooth out wild share price fluctuations.
Here is a useful overview on how a 'non expendable endowment fund' operates. https://www.youtube.com/watch?v=OD1zZONq3bc (segment 2:08~2:58)
Such a fund is structured as two separate interacting funds: a 'treasury'arm (A) and an 'operation' arm (B). Th above link helps clarify the point of the fund transfers made either way between that Fund and the beneficiary institution (as transpires from the P/L and A/L spreadsheets of Luca's Link#2, P2:
基本金には、第1号基本金のように企業会計上の資本金に近い性格のものもあるが、第2号以下の各基本金に見られるように将来支出が予定されている資金枠をプールするための引当金的な性格をもつものもある。つまり、学校法人会計における基本金は、企業会計における資本金と引当金(ただし、評価性引当金は除く)とを融合させたような内容となっている。
I understand「基本金見合い」refers to non-第1号基本金 among 4 types of 基本金 mentioned in the same link.
Taking a close look at those A/L and P/L statements (same link Page 2), it appears that 'endowments' (寄付金)are already slotted in the revenues as funds raised , and far from match the total already contributed by this '基本金' fund,when discounted from the gross revenues, to show the real amount earned/raised by the institution alone.
http://www.investopedia.com/terms/e/endowment.asp