This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 7, 2015 17:21
9 yrs ago
1 viewer *
French term
FP/SI
French to Spanish
Medical
General / Conversation / Greetings / Letters
Certificación de guardias médicas efectuadas
Hola/Bonjour:
Estoy traduciendo un certificado de guardias efectuadas por un médico en Francia, que data de los años 80.
El acrónimo que me plantea dudas es este: FP/SI y se encuentra en el encabezado del certificado:
"ASSISTANCE PUBLIQUE À [cité]
CENTRE HOSPITALIER RÉGIONAL
AFFAIRES MÉDICALES
***FP/SI*** nº xx - yy
ATTESTATION"
Como siempre, he mirado si coincide con las iniciales del firmante, pero no coincide. He pensado en la posibilidad de que se trate de FP="Formation professionnelle", SI="Soins infirmiers". Naturalmente, si no consigo nada, así lo dejaré. ¿Alguien tiene más información sobre esto o se le ilumina el cerebro (a estas horas el mío está regular)?
Muchas gracias.
Estoy traduciendo un certificado de guardias efectuadas por un médico en Francia, que data de los años 80.
El acrónimo que me plantea dudas es este: FP/SI y se encuentra en el encabezado del certificado:
"ASSISTANCE PUBLIQUE À [cité]
CENTRE HOSPITALIER RÉGIONAL
AFFAIRES MÉDICALES
***FP/SI*** nº xx - yy
ATTESTATION"
Como siempre, he mirado si coincide con las iniciales del firmante, pero no coincide. He pensado en la posibilidad de que se trate de FP="Formation professionnelle", SI="Soins infirmiers". Naturalmente, si no consigo nada, así lo dejaré. ¿Alguien tiene más información sobre esto o se le ilumina el cerebro (a estas horas el mío está regular)?
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
3 | FP: Forces de Présence; SI: Service intérieur | Mohamed Moutawakil Chahid |
Proposed translations
1 day 2 hrs
FP: Forces de Présence; SI: Service intérieur
FP: Forces de Présence; SI: Service intérieur? J'ai trouvé ces explications dans ce "Lexique des abréviations, apocopes et sigles":
http://interarmees.fr/lexique-des-abreviations-apocopes-et-s...
Et je crois que, vu le context et le type de document, ça pourrait avoir un sens.
http://interarmees.fr/lexique-des-abreviations-apocopes-et-s...
Et je crois que, vu le context et le type de document, ça pourrait avoir un sens.
Note from asker:
Merci, Mohamed, mais il s'agit d'une attestation de gardes médicales O_O. |
Discussion
La propostion de Roy pour FP= Fiche de Poste est intéressante.