May 14, 2015 10:20
9 yrs ago
3 viewers *
English term
Globally-supplied, locally-supported products.
English to Spanish
Marketing
Marketing
Hola! ¿Alguna sugerencia interesante para traducir "globally supplies, locally supported products"?
Gracias de antemano!
Gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
37 mins
Selected
productos con soporte a nivel local que se distribuyen globalmente
A falta de contexto, entiendo se trata de productos con soporte a nivel local que se distribuyen globalmente.
También puedes decir productos que se distribuyen de manera global y que cuentan con soporte a nivel local.
A mi juicio, serían las formas más naturales de expresar dicho término.
Espero que te sea de ayuda :)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2015-05-14 11:04:21 GMT)
--------------------------------------------------
El elegir soporte o apoyo, depende totalmente del contexto. Por ejemplo, puede tratarse de productos electrónicos que cuenten con soporte técnico a nivel local, o bien otro tipo de productos que cuentan con (algún tipo de) apoyo a nivel regional.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!"
13 mins
productos abastecidos/distribuidos/suministrados mundialmente que cuentan con apoyo local
En la ausencia de todo contexto, esta sería mi opción. Suerte!
53 mins
productos con apoyo regional y suministro mundial
Otra opción.
Saludos.
Adoración
Saludos.
Adoración
+2
1 hr
productos distribuidos a escala mundial y con servicio de atención al cliente en el país respectivo
«Para preguntas que conciernan otros países (por ej. informes de daños), contacte por favor el servicio de atención al cliente del respectivo país».
Reference:
http://www.sixt.es/informacion/atencion-al-cliente/direcciones/
https://www.itu.int/net/pressoffice/press_releases/2012/70-es.aspx
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Así lo entiendo yo también. Saludos
2 hrs
|
¡Muchas gracias! Saludos, AGCAL.
|
|
agree |
Victoria Frazier
8 hrs
|
¡Muchas gracias! Saludos, AGCAL.
|
3 hrs
productos distribuidos a escala global y con apoyo local
Una opción más sintética.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-05-14 13:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
También puedes darle la vuelta: "productos con apoyo local distribuidos a escala global"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-05-14 13:37:44 GMT)
--------------------------------------------------
También puedes darle la vuelta: "productos con apoyo local distribuidos a escala global"
11 hrs
productos apoyados localmente y suministrados globalmente
Me parece que la coma sobra o la pusieron para acortar la frase. En su caso hace falta contexto.
Something went wrong...