May 21, 2015 13:44
8 yrs ago
1 viewer *
Polish term
Gdyby był normalny, od 10 lat by pracował.
Polish to English
Other
Linguistics
complicated conditional
Najpierw pomyślałem, że powinno być "If he was normal, he would have worked for 10 years". Jednak wydaje mi się, że wyrażenie "would have done sth" zawsze odnosi się do zakończonej przeszłości.
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
if he was of sound mind, he would have been working for the last 10 years
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
5 mins
Were he normal, he would have been working...
...
Peer comment(s):
agree |
Joanna Carroll
: the reversed order is slightly archaic in this context IMO but otherwise spot on :)
10 mins
|
agree |
Darius Saczuk
24 mins
|
agree |
Jacek Konopka
2 hrs
|
agree |
George BuLah (X)
: Mistrzu! :)
2 hrs
|
agree |
tadeusz50
3 days 8 hrs
|
agree |
Polangmar
6 days
|
5 hrs
Provided he is a normal person, he would have been employed for ten years now.
or:
He would have been working / employed for ten years now, provided he is a normal person.
He would have been working / employed for ten years now, provided he is a normal person.
Discussion