Glossary entry

Dutch term or phrase:

hetzij plaatsvindt

English translation:

(either) takes place or is sufficiently definite

Added to glossary by dmesnier
May 26, 2015 11:52
8 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

hetzij plaatsvindt

Dutch to English Law/Patents Law (general) Employment contract
Hi, I'm having difficulty with this phrase in this context. I'm thinking it means "if [the moves] takes place or occurs" Thanks for your help!


Bij verhuizing naar Nijmegen of direkte omgeving, waartoe U binnen twee maanden na de indiensttreding Uw wens kenbaar dient te maken en mits de verhuizing binnen acht maanden na de indiensstreding, hetzij plaatsvindt, het dusdanig definitief is, dat deze termijn niet aanzienlijk wordt overschreden, ontvangt U als tegemoet-koming in de herinrichtingskosten een bedrag van f 3.600, —. Daarnaast is de regeling terzake verhuis-, reis-, en pensionkosten van toepassing.

Proposed translations

+4
8 mins
Dutch term (edited): hetzij plaatsvindt, hetzij dusdanig definitief is
Selected

(either) takes place or is sufficiently definite

I think it should read : "hetzij plaatsvindt, het[zij] dusdanig definitief is".
Peer comment(s):

agree Michael Beijer
33 mins
agree Kitty Brussaard
4 hrs
agree John Holloway
12 hrs
agree Tina Vonhof (X)
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much for your help!"
+1
5 mins

either takes place, or is fina to such an extent that...

Actually it should say 'hetzij plaatsvindt, [b]hetzij[/b] dusdanig definitief is, dat deze termijn niet aanzienlijk wordt overschreden...'

Or that's how I read it. 'Hetzij... hetzij' means 'either... or'.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-05-26 11:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

obviously that should be 'final'.
Peer comment(s):

neutral writeaway : final to such an extent? what does that mean?
2 mins
agree Michael Beijer : agree with: 'Hetzij... hetzij' = 'either... or'. not sure about the "final" part. prefer Frank's "or is sufficiently definite"
2 mins
Something went wrong...
19 hrs
Dutch term (edited): hetzij plaatsvindt, het dusdanig definitief is

whether such materialis/zes, or is finalis/zed to (such) a point where

plaatsvindt> going ahead - perhaps also use a present participle phrase here.

definitief> also peremptory or having reached the final stage such that...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search