Glossary entry

English term or phrase:

landmark designation

Spanish translation:

designación de monumento histórico / clasificación monumental

Added to glossary by LinEnglish17
May 29, 2015 18:55
8 yrs ago
1 viewer *
English term

landmark designation

Homework / test English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
"Structures once recognized as innovative and new, from beautiful in form, to brutalist and offensive, are now pending landmark designation". designación/denominación de hitos/monumentos? En el texto se habla de edificios históricos y aquellos de más de 50 años. Thanks :)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

designación de monumento histórico / clasificación monumental

Algo más de contexto ayudaría a precisar mejor.

En el caso de "landmark concrete", diría que se trata del "cemento del monumento", "el cemento que se utilizó para crear el monumento"...

http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-29 21:40:38 GMT)
--------------------------------------------------

También podría usarse "designación de patrimonio artístico" (de la ciudad, urbano, nacional o universal...)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-06-02 20:06:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Peer comment(s):

agree lugoben
2 hrs
Muchas gracias, Lugoben. :-)
agree lorenab23 : un abrazo Johnito :-)
5 hrs
Muchas gracias, Lorenita! Otro para ti también :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graciaass(:"
11 mins

designación/clasificación

"están pendientes de que se les clasifique/se les designe un estilo/área/tipo/limitación. "Landmark" límite. Como verbo: delimitar.
Note from asker:
Aparece más adelante también pero "landmark concrete"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search