Glossary entry

French term or phrase:

prix du service

English translation:

reward for service

Added to glossary by Charles Davis
Jun 9, 2015 12:33
8 yrs ago
French term

prix du service

Non-PRO French to English Law/Patents History 18th-C invention monopolies
Le climat affairiste des premières décennies du XVIIIe siècle alimente un courant critique au sein du gouvernement à l’égard des monopoles d’invention et suscite leur redéfinition comme « prix du service ».

It is slightly ambiguous to me whether 'prix' should be translated in the sense of 'reward/prize' or in the sense of 'cost'. I think 'reward' makes more sense: ie, the granting of monopolies was a reward for service. But 'cost' could work as well seeing as it is being seen through the eyes of those in the government critical of the granting of monopolies, ie these critics regarded monopolies as a service cost.
Proposed translations (English)
4 +2 reward for service
2 token service
Change log

Jun 11, 2015 12:17: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Delaina (asker) Jun 9, 2015:
Hi @philgoddard - yes, exactly that - they were exclusive rights in a market awarded by the government. "Reward for services rendered" could work very nicely - I just want to be sure that this is the sense of 'prix' here - but I think that's probably it.
philgoddard Jun 9, 2015:
Context Can you tell us what these monopolies were, and how they were granted? Were they favours handed out by the government, and if so could it mean "reward for services rendered"?

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

reward for service

Your suspicions are quite correct. The key text is the Royal Declaration of 24 December 1762:

"Un équilibre est trouvé en 1762 dans la déclaration royale qui légitime le monopole d'invention comme prix du service rendu à l'État"
Liliane Hilaire-Pérez, L'Invention technique au siècle des Lumières, 114
https://books.google.es/books?id=FioCUOrSiFMC&pg=PA114&lpg=P...

See also:

"Récompense à un service, le nouveau privilège, dont le terme était fixé à quinze ans, n'impliquait d'aucune façon l'idée de propriété"
Marc Couture et al., Propriété intellectuelle et université, 119.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2015-06-09 13:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

According to the latter source cited, same page, the preamble of the 1762 declaration speaks in these terms:

"Dans le courant du XVIIIe siècle, les privilèges qui avaient à l'origine « pour objet de récompenser l'industrie des inventeurs [...] »"
Peer comment(s):

agree B D Finch
32 mins
Thanks!
agree Jean-Claude Gouin
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for the research!"
7 hrs

token service

Hello

Well, token service is an English concatenation and you have the idea of 'pay token to someone'. I think it fits the historical description quite well but I'm not sure others will agree
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search