Jun 28, 2015 16:45
8 yrs ago
Russian term
Неадекватный водитель
Russian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Помогите, пожалуйста, правильно перевести из того же ролика: https://youtu.be/cec6W59lxTg?t=3m1s
"Те из вас, кто уже давно смотрят наши видео, уже видели много неадекватных водителей, и это один из них..."
"Те из вас, кто уже давно смотрят наши видео, уже видели много неадекватных водителей, и это один из них..."
Proposed translations
(English)
2 +2 | crazy driver | Natalia Volkova |
4 +2 | incompetent driver | Jack Doughty |
4 +1 | Reckless driver | Turdimurod Rakhmanov |
Change log
Jun 30, 2015 18:58: Natalia Volkova changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
crazy driver
A guess
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2015-06-30 18:55:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2015-06-30 18:55:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+2
2 mins
incompetent driver
*
+1
23 mins
Reckless driver
Reckless driver (водитель-лихач, автохулиган) думаю больше подходит "reckless driver" больше используется в англогов. странах
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-06-28 17:19:51 GMT)
--------------------------------------------------
неадекватных, неосторожных водителей (автохулиганов) называют "reckless driver", больше никак
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-28 17:54:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://criminal.lawyers.com/traffic-violations/reckless-driv...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-28 17:55:07 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Reckless_driving
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-06-28 17:19:51 GMT)
--------------------------------------------------
неадекватных, неосторожных водителей (автохулиганов) называют "reckless driver", больше никак
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-28 17:54:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://criminal.lawyers.com/traffic-violations/reckless-driv...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-28 17:55:07 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Reckless_driving
Example sentence:
-
-
Discussion
да, hit-and-run driver подходит в этом видео но не crazy driver, но здесь говорит в общем, "Те из вас, кто уже давно смотрят наши видео, уже видели много неадекватных водителей, и это один из них-не только эта ситуация- hit-and-run , но имеет в виду другие случаи в видео (предыдущее), не только этот hit-and-run
hit-and-run подходит только в данном случае но в видео много других случаи поэтому reckless drivers больше подходит здесь и это включает в себя все такие подобные случаи
https://www.youtube.com/watch?v=-VIemZJmBLs
https://www.youtube.com/watch?v=i7mA7U11lRc
Уважаемый Asker,
уже это третий раз, хотя я уверен в своем ответе, эта ваше право какой ответ выбирать на этот раз или кого выбирать, но вы еще в 2-х вопросах тоже выбрали другой ответ, и сами признались что мой ответ правильный, http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/cinema_film_tv_...
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/cinema_film_tv_...
тогда вы должны ставить бал за другие 2 ответа, так будет честно
And the meaning "лихач"(the reference from Multitran) does not fit the context here, in this video.
"Неадекватный" is a synonym of "ненормальный", "сумасшедший", "тот, у кого поехала/съехала крыша". "Неадекватный" is an "elegant" way to put this in Russian. An euphemism.
Лихачи не вытворят такие вещи. Лихачей очень много, а больных на голову (неадекватных), на улицах, слава богу, меньше.