Jul 11, 2015 21:32
8 yrs ago
Norwegian term

Rørtjære

Norwegian to Polish Other Chemistry; Chem Sci/Eng Destylacja smoły
Tłumaczę z angielskiego, gdzie użyto wyrażenia, które zdaje się być kalką z norweskiego (autor jest Norwegiem), gdyż w źródłach anglojęzycznych nie znajduję takiego określenia. Chodzi o produkt destylacji smoły, lecz nie jest to pak, gdyż o nim mowa dalej i określenie na to jest inne. Jeśli to pomoże zamieszczam zdanie:

[...] it is clear that pine tar was boiled also prior to application on stave churches. Seething of tar to something called “stir tar” (No: rørtjære) and to pitch was mentioned in the accounts, indicating differentiated degrees of boiling.

tłumaczenie (bardzo) robocze: "[..] smołę sosnową gotowano również przedtem, nim zaczęto ją stosować do powlekania ścian kościołów klepkowych. W księgach znajdują się również wzmianki o podgrzewaniu smoły w celu uzyskania “stir tar” (nor. Rørtjære) i paku.
Proposed translations (Polish)
3 mieszanina smoły

Proposed translations

665 days

mieszanina smoły

to jest jakaś mieszanina (surowej) smoły
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search