Jul 21, 2015 10:06
8 yrs ago
português term

forro vs revestimento da porta (do veículo)

português para alemão Tecn./Engenharia Automóveis/carros e caminhões
Es handelt sich um eine Liste mit diversen Autoteilen.

Ich habe "revestimento" als "Verkleidung" übersetzt. Ist "forro" dann die "Innenverkleidung" oder "Auskleidung"?

Discussion

Mariana Rohlig Sa (asker) Jul 21, 2015:
Stimmt, normalerweise nicht.
ahartje Jul 21, 2015:
Hier scheint mir mit "revestimento" eher das Dichtungsgummi gemeint zu sein, denn normalerweise ist eine Fahrzeugtür oben nicht verkleidet, oder?
Mariana Rohlig Sa (asker) Jul 21, 2015:
Originaltext REVEST SUP PORTA DTO

FORRO PORTA TR ESQ
FORRO PORTA TR D INF
ahartje Jul 21, 2015:
Bitte auch den Originaltext einstellen, ohne zu kürzen.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search