20:32 Aug 25, 2015 |
Spanish to English translations [PRO] Education / Pedagogy / certificates and diplomas | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Adoración Bodoque Martínez Ireland | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
certificate of payment of the permit to issue the University Title Explanation: my suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
receipt for university degree certificate issue fee Explanation: In fact what you have suggested is fine. as you say, it is a "degree certificate" Degree certificates and letters | University of Oxford www.ox.ac.uk › ... › Graduation & leaving Oxford If your degree certificate is lost, stolen or damaged, you can order a ... receive your degree certificate following the ceremony, you are entitled to request a free copy. ... for this visa we will no longer be able to issue a degree confirmation letter. Certification of Degree - Office of Convocation - University of ... www.convocation.utoronto.ca/.../certification-of-deg... a completed Certification of Degree Order Form; the appropriate fee(s) in the ... a Certification of Degree for your TST degree cannot be issued by the Office of . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
proof of payment of degree certificate issuance fees Explanation: Similar to what has already been suggested, but I think this flows better. http://www.upcomillas.es/en/registry/academic-procedures/off... "If you make the request directly at the General Registry, you will be given the "Proof of payment of degree certificate issuance fees", which, for legal purposes, has the same validity as the degree certificate itself. Therefore, please handle it with care. The request, whether sent by certified mail or email, will be checked upon receipt, following which the "Proof of payment of degree certificate issuance fees" will be sent to the address specified in the request." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
receipt for/proof of payment of the issuance fees for the degree Explanation: Unless it's deemed necessary, 'university' could probably be omitted. IMO -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2015-08-25 21:01:01 GMT) -------------------------------------------------- In this context, 'título' refers to the actual degree, ie the diploma. I hope this helps! -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2015-08-26 04:15:44 GMT) -------------------------------------------------- I'd say it depends on how concise you wish to be and for which target market. In the US, for example, 'receipt for/proof of payment of degree issuance fees' would be perfectly understandable (as both 'university' and 'certificate' are already implied); that said, '...university degree issuance fees' does not sound bad, though, for a US audience at least, I'd omit 'certificate.' Final suggestion: 'Receipt for/proof of payment of (university) degree issuance fees' -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2015-08-26 19:23:22 GMT) -------------------------------------------------- Given the clarification of the target audience of the UK, I would include the word 'certificate' here (as seen in the examples in Discussion). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.