Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
execution writ
Norwegian translation:
begjæring om tvangsfullbyrdelse
Added to glossary by
Ingrid Thorbjørnsrud
Sep 10, 2015 13:50
8 yrs ago
3 viewers *
English term
execution writ
English to Norwegian
Law/Patents
Law (general)
Bestemmelse i skilsmissedom
The enforcement writ has been issued to the plaintiff’s counsel: advocate M. Żuradzki.
When issuing this execution writ, the costs of granting a clause have been approved to the amount of ...
Kan dette ha noe med tvangsfullbyrdelse å gjøre? Eller er det bare et dokument med kjennelsen som forkynnes?
When issuing this execution writ, the costs of granting a clause have been approved to the amount of ...
Kan dette ha noe med tvangsfullbyrdelse å gjøre? Eller er det bare et dokument med kjennelsen som forkynnes?
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | begjæring om tvangsfullbyrdelse | Bjørnar Magnussen |
4 -1 | ta ut stevning | Ronny Nielsen |
Proposed translations
+1
21 hrs
Selected
begjæring om tvangsfullbyrdelse
Hvis en dom eller kjennelse er forkynt og det har gått mindre enn ett år fra det ble åpnet adgang for tvangsfullbyrdelse av dommens eller kjennelsens innhold (f eks etter utløp av oppfyllelsesfrist), kan den tvangsfullbyrdes direkte uten at saksøker først må sende brev med varsel til den kravet er rettet mot. Saksøker kan da begjære tvangsfullbyrdelse etter loven om tvangsfullbyrdelse.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-09-11 13:18:19 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, jeg har oversatt en del polske saksdokumenter knyttet til skilsmisser. Legg gjerne ut teksten fra den polske originalversjonen.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-09-11 13:18:19 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, jeg har oversatt en del polske saksdokumenter knyttet til skilsmisser. Legg gjerne ut teksten fra den polske originalversjonen.
Note from asker:
Hei, slik jeg forstår dette er det snakk om en fullbyrdelsesordre som sendes til advokatene etter dommen. Dokumentet er oversatt fra polsk til vaklende engelsk. Kan du noe om polske skilsmisser, Bjørnar? |
Dessverre har jeg bare den engelske, og det er dette jeg lurer på: (dette er sendt kort tid etter dommen, så det er nok ikke tvangsfullbyrdelse). The enforcement writ has been issued to the plaintiff’s counsel: advocate M. Żuradzki. When issuing this execution writ, the costs of granting a clause have been approved to the amount of ... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for hjelpen!"
-1
55 mins
ta ut stevning
Dette er en vanlig prosedyre i rettssystemet...
Peer comment(s):
agree |
Evy J Willis
: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Writ of execut...
13 hrs
|
disagree |
Bjørnar Magnussen
: Definisjonen som Evy Johanne Willis lenker til, viser at det er snakk om tvangsfullbyrdelse, ikke stevning.
20 hrs
|
disagree |
Hege Jakobsen Lepri
: helt enig med Bjørnar her
4 days
|
Something went wrong...