Glossary entry

Spanish term or phrase:

Escrito Promoción

English translation:

Petition

Added to glossary by Henry Hinds
Sep 26, 2015 14:37
8 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

Escrito Promoción

Spanish to English Law/Patents Law (general) Criminal Investigation
Part of a record in a criminal investigation from the Mexican Fiscalía Central de Investigación para Delitos Financieros.

It appears as part of a certificate of filing:

"Fe de escrito promoción.- Siendo las xx:xx pm del día xx del mes de Junio del año 2xxx, el personal que actúa da fe de tener a la vista en el interior de esta oficina, un ***escrito promoción*** signado por el promovente ABC, en su carácter de representante legal de la empresa XYZ, en la que realiza diversas manifestaciones de hecho y de derecho, y solicita que en uso de sus derechos como indiciado, se le informe de la imputación que existe en su contra derivada de las averiguaciones previas FDT/...."

In principle, it seems to me that it is a mere brief or petition, but I was wondering if there's a specific term for it. I confess I have never heard the term before (I don't deal with Mexican law very much).

Any help will be appreciated. Thanks!
Proposed translations (English)
5 +1 Petition
3 (AmE & BrE) Notice of Disclosure (of Evidence)
Change log

Oct 1, 2015 15:56: Henry Hinds Created KOG entry

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

Petition

I deal very extensively with Mexican legal documents, but I do not recall seeing this term very often.
Peer comment(s):

agree Cristina Moldovan do Amaral
605 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for confirming my original thought. "
2 hrs
Spanish term (edited): (Mex & Ven) Escrito Promoción (de Pruebas)

(AmE & BrE) Notice of Disclosure (of Evidence)

I am pretty sure this means something in Spain, like an originating process for launching civil proceedings.

Internet freeze-ups mean no further elucidation.
Example sentence:

Notice of Disclosure" is what they are disclosing to you that they may use at trial, and request for disclosure is their request for yours.

Something went wrong...

Reference comments

37 mins
Reference:

Previous questions

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/101...

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/174...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-09-26 15:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

I can only find 'escrito de promoción de pruebas', which makes me think that 'escrito de promoción' on its own refers to just the written document - the petition. Unfortunately I can't find any references.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-09-27 13:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

It might be easier to understand if you take into account that 'promoción' is a noun of 'promover' (to file?).

En el diccionario de la RAE se dice que "promoción" es el sustantivo de "promover". La pregunta es: ¿cual es el sustantivo del verbo "promocionar"? ¿Posible que los dos verbos compartan el mismo sustantivo?
Gracias por su atención.

http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=50246

promover vtr (iniciar una acción) (legal) file vtr

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=prom...
Note from asker:
Yes, I saw those entries, but that is very specific to submission of evidence. In this case it is more of a general petition, so I'm not sure it fits my specific context.
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard
7 mins
Thank you, Phil :-)
agree EirTranslations
11 hrs
Thank you, Aquamarine76 :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search