Sep 28, 2015 19:18
8 yrs ago
Spanish term

de ámbito europeo

Spanish to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Buenas noches:

¿Qué fórmula es más común para "ámbito europeo" en una frase como esta? Aparece en un documento para solicitar financiación para un proyecto.

X es una marca registrada como marca comunitaria de ámbito europeo.

Muchas gracias.

Montse

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

of European scope

X is a registered community trade mark (CTM) of European scope.
Note from asker:
Thanks, Chris!
Peer comment(s):

agree Billh
3 hrs
Thanks!
agree neilmac
12 hrs
Thanks!
agree Miriam Weiss : I agree with scope. This is the most literal translation. The Spanish original clearly refers to the "ámbito de protección" which is "scope of protection"
15 hrs
agreed, Thanks Miriam!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

[community trade mark] in the European Union

Una sugerencia

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-09-28 19:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

For something closer to the original text, could try "on/at European level"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-09-28 19:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

In a recent tender document from Spain I had translated, "nivel europeo" appeared which I had rendered as "European level" (as client requested so).
Note from asker:
Thanks, Seth!
Something went wrong...
+1
1 hr

within the EU/European Union

maybe

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-09-28 21:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

or even: throughout the EU
Note from asker:
Thanks, David!
Peer comment(s):

agree Patrice
8 hrs
Something went wrong...
+3
2 hrs

pan European / pan-European

Download article as PDF document - Dehns
www.dehns.com/cms/.../Article___Trademarks_Don_t_Travel.pdf
Dehns
Pan-European trade mark protection is available through the Office for Harmonisation of the Internal Market (OHIM) and it seems likely this is the organisation ...
[PDF]Opinion of Advocate General on genuine use of a ...
www.herbertsmithfreehills.com/-/.../L-090712-17...
Herbert Smith Freehills
Jul 5, 2012 - businesses to enjoy pan-European trade mark protection through a single registration procedure. Since then, the EU has expanded ...
Genuine use of a Community trade mark - Lexology
www.lexology.com/library/detail.aspx?g=c48f2a10-12e5-4686-a...
Nov 20, 2012 - CTMs enable businesses to benefit from pan-European trade mark protection through a single registration process. The EU has expanded ...
EU & International Law - Keep Calm Talk Law
www.keepcalmtalklaw.co.uk/section/eu_international_law/
This year the European Union have introduced changes to the pan-European trade mark system, in the process simplifying the fee structure for taking out ...
Mary Bagnall, Partner - Charles Russell
www.charlesrussellspeechlys.com/people/people-list/b/bagnal...
... Advising a global sports brand in relation to pan European trade mark disputes; Advising on and implementing brand clearance, protection and enforcement ...
Note from asker:
Thanks, Robin!
Hi Robin! I also added your proposal to the glossary but couldn't split the Kudoz between you and Chris. Thank you!
Peer comment(s):

agree David Hollywood : think this would be the way to go
1 hr
agree Patrice
8 hrs
agree neilmac
10 hrs
disagree Miriam Weiss : I think this translation is close, but not a literal translation of the original, as "paneuropeo" is a word that is often used in relation to CTMs, but the original text chose the word "ámbito" (scope) instead.
13 hrs
agree patinba
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search