Glossary entry

English term or phrase:

Transition

Polish translation:

przystosowanie do zmian

Added to glossary by legato
Oct 12, 2015 10:35
8 yrs ago
26 viewers *
English term

Transition

English to Polish Social Sciences Education / Pedagogy Performance management final review
Wiem, że kilka razy termin był, ale żaden nie pasuje do kontekstu. Chodzi o dokument, który otrzymała nauczycielka pracująca w Anglii. Podaję szerszy kontekst: Assessment against objectives. Pupils will show greater independence during the day. (e.g. attention, transition, independence). Ktoś mógłby podpowiedzieć co to jest?
Change log

Oct 12, 2015 11:55: IRA100 changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Dec 4, 2015 17:35: legato Created KOG entry

Discussion

Anna Siewruk Oct 12, 2015:
Zgadzam się z wersją grzesa. Czesto tłumaczę raporty o dzieciach z SEN, np. autystycznych i pojawia się transition w sensie takim, że one mają problemy ze zmianą zajęć, źle to znoszą. Albo kiedy dziecko z SEN przechodzi z podstawówki do średniej, odbywa się transition meeting z przedstawicielami obu szkół, na którym wymieniają się informacjami, planują jak ułatwić dziecku zmianę itp.
geopiet Oct 12, 2015:
zauważyłem po prostu się „rozlałem” ... :)
grzes Oct 12, 2015:
geopiet, zauważ, to się dzieje w ciągu (jednego) dnia: "during the day"
geopiet Oct 12, 2015:
wracając do "classroom transition" czy nie będą tu pasować zwykłe zdolności adaptacyjne, przystosowanie się do nowych warunków?

---------

Tomek z łatwością adaptował się w nowej szkole

-

dobrze adaptuje się w nowych miejscach
geopiet Oct 12, 2015:
wygląda że w polskim to tylko „przejście” ze szkoły do pracy.

---


„Przejście” – lub jak używają tego pojęcia niektórzy badacze – „tranzycja” (por. Bańka, 2008) odnosi się do tej fazy życia jednostki, w której dokonuje się znacząca zmiana statusu jednostki (lub grupy) spowodowana czynnikami biologicznymi, np. wiek, czy społecznymi, np. zmiany roli społecznej i w konsekwencji statusu w strukturze. - http://forumoswiatowe.pl/index.php/czasopismo/article/viewFi...
geopiet Oct 12, 2015:
nie podoba mi się, ale co ja wiem ... Tranzycja to termin polisemiczny, wywodzący się od angielskiego słowa „transition” i w kontekście rynku pracy odnosi się do procesu wkraczania na ten rynek osób kończących wybrany szczebel edukacji. Pojęcie to nie zostało dotychczas jednoznacznie zdefiniowane, ale najczęściej jest rozumiane jako: „[…] przejście z świata edukacji do pracy, polegające na zmianach o charakterze socjoekonomicznym, odbywające się głównie w wieku 15-24 lat, kiedy jednostki sposób nasilony rozwijają swoje umiejętności, które mają powodować, iż staną się one produktywnym członkiem społeczeństwa” - http://www.ue.katowice.pl/uploads/media/13_D.Pirog_Wybrane_d...
geopiet Oct 12, 2015:
Definition:

Transition refers to changing from one activity to another (little “t” transitions).
Transition also refers to moving from one stage of life to another, such as moving grade to grade, school to schoolor from school to community (big “T” transitions).

https://www.erinoakkids.ca/getattachment/Resources/Growing-U...
grzes Oct 12, 2015:
Może chodzić o dwie rzeczy: 1. transition between activities during a class, czyli o przechodzenie / zmianę z jednego typu zajęć do drugiego. Na przykład wykład - samodzielne rozwiązywanie zadań (w czasie tej samej lekcji)
2. Transition between classes - czyli przechodzenie z zajęć z matematyki do fizyki itp.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

przystosowanie do zmian

.
Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

proces dorastania

Tutaj chodzi o przejście, tranzycję w procesie dorastania, pomiędzy byciem zależnym i niezależnym, pomiędzy byciem dzieckiem a nastolatkiem, itd...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search