Oct 14, 2015 08:00
8 yrs ago
2 viewers *
German term

Lt. Buch. Datum

German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Nóminas
¡Hola!

Estoy traduciendo una "Lohnabrechnung" y me aparece el término "Lt. Buch. Datum". Aparece en unas columnas en las que habla de las vacaciones:

Konto: Ferien
Übertrag:
Anspruch LJ: 30
Bezug: 12
Saldo: 18
Lt. Buch. Datum:
Auszahlung an:
Valutadatum:

No se me ocurre nada que pueda pegar en este contexto. Había pensado en que igual significa "fecha límite para pedir las vacaciones", pero no tengo ni idea. ¿Alguien sabe a qué se refiere? :)

¡Muchas gracias de antemano por vuestra ayuda!

Discussion

Sonia Candela (asker) Oct 19, 2015:
Vielen Dank Jutta, das wollte ich eigentlich wissen ;)
Jutta Deichselberger Oct 14, 2015:
= laut Buchungsdatum Auf Spanisch kann ich's dir nicht sagen, aber das dürfte jetzt wohl kein Problem mehr sein:-)

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

Según fecha de reserva o solicitud (de las vacaciones)

Una opción

Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : Creo que en este contexto de nómina debería ser "según fecha de registro/asiento" o "según registros/asientos a fecha:"
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por vuestras aportaciones :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search